Читаем Шестой уровень полностью

— А теперь давайте-ка рассмотрим эту картину художника Айвазовского с другой стороны, с нашей, — перехватил слово Савелов. — Во-первых, по пути в Петропавловск танкер заходил в японский порт, чтобы высадить на берег заболевшего внезапно кока. Во-вторых, никакого несчастного случая не было. Вся эта брехня про риф, шторм рассчитана на дураков. К счастью, таких большинство, и это нам на руку. По нашим сведениям, «Луч» потопили прицельным выстрелом. Скорей всего, кумулятивным снарядом и, скорей всего, с подводной лодки. В ту самую ночь, именно в час сорок семь, наша разведка засекла движение субмарины в этом районе, а при точных расчетах ее координаты чудеснейшим образом совпали с координатами танкера.

   — Не понимаю... — Сотников задумчиво разминал пальцами свой подбородок. — Не понимаю и, «во-первых», и, «во-вторых». Зачем было японцам топить мирный танкер?

   — Я не сказал, что это были японцы, — строго заметил Савелов. — Мы можем только предполагать.

   — Хорошо, ясно, а, «во-первых»?.. — казалось, Чесноков говорил очень спокойно. Только жилка на виске мелко подрагивала.

   — Молодец, Андрей, в правильном направлении мыслишь, — похвалил его полковник.

— Они забрали в Японии секретный груз?

— Именно.

— А конкретнее?

— Мимо, — отрезал полковник.

— Вопросов нет.

   — Нам еще предстоит установить, каким образом японская разведка вышла на наш скрытый канал, но определенную работу мы уже проделали. — Савелов выдержал паузу, во время которой успел расплющить по столу рыжего таракана. — Капитан танкера жив, здоров и невредим. Мы получили сведения, что сейчас японцы его обрабатывают, выбивают из него показания, но... вполне возможен и другой вариант, очень для нас неприятный...

— Капитан был вашим человеком?

   — Он работал на разведку, — уклончиво ответил Савелов. — Вот теперь вопрос — на чью?

— А шо от нас требуется? — нетерпеливо спросил Гладий.

   — Работа. — Савелов бережно отделил от мертвого тараканьего тельца заусенчатую лапку, приблизил ее к глазам, рассмотрел внимательно, после чего стряхнул с ногтя на пол. — Выкрасть капитана «Луча», поднять затонувший груз и переправить и то, и другое в Россию.

   Андрей про себя отметил, что Савелов про капитана говорит, как про вещь.

   —  К счастью, — продолжил полковник, — груз все еще лежит на дне, это мы знаем точно.

   Барковский так разинул рот, что даже пластырь не выдержал — лопнул.

Гладий только покачал головой. Чесноков хрустнул пальцами.

   —  И все? — язвительно присвистнул Сотников. — А вот одно неприличное слово — «как»?

   — По ситуации, — обнадежил его Чернов. — Мы снабдим вас нужными сведениями, но в целом вы должны будете действовать без чьей-либо подсказки. В, шахматы играете?

— Немножко...

— Знаете, что такое цейтнот?

— Это когда флажок падает.

— Наш флажок уже держится на честном слове.

   — А прикрытие, легенда, оружие, снаряжение, все эти ваши шпионские прибамбасы? — спросил Гладий.

   — Никаких прибамбасов. Вообще ничего, — жестко сказал ПОЛКОВНИК. — Сами. Все сами. Больше того, когда мы выйдем из этого клоповника, — он обвел глазами номер люкс, — я вас не знаю, вы меня.

— Ни себе фига, — покачал головой Василий.

   — Что бы ни случилось, держите язык за зубами, братцы, — предостерегающе погрозил пальцем Чернов. — Надеюсь, нет смысла напоминать, что в случае чего Россия от вас откажется...

   —  Эти мальчики все прекрасно помнят, — остановил его Савелов. — Я им верю... В прошлый раз....

   — Нас было шестеро... — опустил глаза Чесноков.

   — Шестеро... — печально подтвердил Валентин Демидович. — И раз уж мы опять коснулись этой темы... М-да... Тяжело... Твои парни погибли геройски... Родина их не забудет...

— Уже забыла.

   — Ну-у-у, не надо так категорично... Вы же знали, на что шли. Мне очень жаль.

   — А вам не надо делать поминальное лицо, товарищ полковник, у вас это не очень естественно получается, — зло процедил Андрей. — Тут про шахматы говорили... Точно, для вас ведь мы — всего лишь пешки. Куда захотел, туда и поставил. Вам на нас наплевать, верно?

   — Верно, — на удивление легко ответил Савелов. — В самое яблочко попал, Чеснок. Наплевать, насрать, харкнуть и растереть. А на тебя в первую очередь.

   —  Вот это уже похоже на искренность, — усмехнулся Андрей.

   — Хочешь совет? — Глаза полковника превратились в две узенькие щелочки. — Поменьше болтай, да получше дело делай.

   — Я — буду, — сказал Чесноков тихо. — А остальные... — он посмотрел на Кирюху, Гладия и Веню. — Так, полковник, ребята сейчас выйдут из этого клоповника и больше вас не знают. Они не должны за меня отдуваться.

   Последняя фраза тяжело повисла в ставшем вдруг до почти физически ощутимо плотном воздухе.

   — Пускай выходят, — пожал плечами ПОЛКОВНИК. — Иди, Барковский, там тебя дожидаются менты с наручниками.

   — За что? — опешил Кирюха. Пластырь он сорвал механически, даже не заметив боли.

   — За изнасилование гражданки Малининой Ларисы Аркадьевны, — улыбнулся полковник грустно.

   Кирюха растерянно оглянулся на Андрея, тот опешенно завертел головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги