После обеда состоялся урок УЗМС. У нас он был вместе со Слизерином. Кстати, Келла сказала, что никто из слизеринцев не выбрал прорицания, там вообще были только наши, несколько девчонок с Хаффлпаффа и Падма Патил с Рейвенкло. Невилл на обеде сказал, что маггловедение ведёт та светленькая женщина, которая появляется в замке трижды в неделю. А тётка в смешных очках и увешанная бусами и побрякушками, которая периодически появляется на праздниках за столом учителей — Сивилла Трелони — профессор прорицаний.
До этого УЗМС было почти теоретической дисциплиной, да и профессор Кеттлберн часто болел и уроки у нас через раз отменяли, пару раз только приносил небольших магических существ в клетках, и тех не выше чем второго класса опасности. Так что посмотреть на животных вне замка мы вышли впервые.
Хагрид встретил нас возле своей избушки и сопроводил к загону.
— Вставайте все вдоль изгороди, чтобы всем было хорошо видно. А теперь откройте свои книжки…
— И как это сделать? — спросил Драко.
— Что? — осёкся Хагрид, посмотрев на нас.
Все достали свои «Чудовищные книги о чудовищах» из сумок. У Драко, как и у меня, книга была перевязана верёвкой. Блейз стянул книгу ремнём. Дин запихнул гримуар в тесную папку с молнией. Гермиона воспользовалась скотчем. Симус — изолентой. Келла закрепила страницы мощными зажимами. Невилл плотно перемотал грозный фолиант тонким шпагатом, которым подвязывают растения. В общем, у всех каким-то образом эти книги были усмирены: скрепками, бечёвками, липкими лентами и прочим.
— Как их открыть-то? — спросил Рон.
— Неужели никто не открывал? — немного расстроенно спросил Хагрид.
Все помотали головами.
— Это просто. Надо только погладить корешок, — удивлённо, словно само собой это разумелось, сказал Хагрид. — Вот так.
Он забрал у стоящей ближе всех к нему Лаванды книгу и снял скрепки. Учебник тут же попытался его укусить, но Хагрид уже успел погладить корешок. Книга издала странный утробный звук, вздрогнула и раскрылась.
— И какой идиот придумал так зачаровать книги? — пробормотал Драко. — Их, оказывается, надо было гладить! Вот бы ни за что не догадался.
— А я думал, это понятно, — услышал его Хагрид, — они же такие… милые.
Его удивление и какая-то детская обида были так явно видны, что мы, переглянувшись, только вздохнули.
— Ну вот… Учебники у вас есть теперь. Но… Главное же волшебные существа, верно? Ждите здесь, я сейчас приведу кое-кого!
Хагрид быстро развернулся и ушёл за деревья.
— Ладно, попробуем открыть эту книгу, — почувствовав на себе взгляды остальных, сказал я, доставая кунай и перерезая верёвку.
— Осторожно, Гарри! — ахнул кто-то из девчонок, но я уже успел погладить корешок. Книга послушно замерла. Да и после открытия и раскрытия больше не пыталась ожить и начать откусывать пальцы.
— Какое-то разовое колдовство, которое делает их такими агрессивными, — пояснил я, прислушиваясь к своим ощущениям. — Давайте свои книги, будем их гладить и приручать.
Мы разделились на несколько групп и быстро нейтрализовали чары, помогая девчонкам. Теперь у всех были просто книги, с необычной обложкой.
— Ой, смотрите! Смотрите! — выкрикнула Лаванда.
Мы оглянулись. С конца загона на нас неслись десяток здоровых необычных животных, а за ними, притормаживая и удерживая цепи, прикреплённые к широким кожаным ошейникам, рысил Хагрид.
— Кто это? — спросила Гермиона.
— Это гиппогрифы, — узнал существ я.
Все они были разного цвета: чёрные, сизые, белые, рыжие и вороные. Задняя часть действительно больше всего походила на лошадиный круп: короткая лоснящаяся шерсть, пышный волосяной хвост, копыта или что-то на них похожее. Передние лапы были трёхпалыми с явными когтями и больше напоминали птичьи. Также птичья голова с крупными и ярко-оранжевыми глазами, мощным, хищно загнутым клювом. Небольшой хохолок. Сначала крыльев я не разглядел, так как они были такого же цвета, как круп, и плотно прижаты к телу, поэтому издалека казалось, что к нам несутся странные лошади с птичьими головами.
— Но! Но! Вперёд! — подбадривал Хагрид свою упряжь без повозки.
Мы попятились. Но он остановил гиппогрифов у изгороди и прикрепил цепи к специальным столбам частокола.
— Знакомьтесь, ребята, это — гиппогрифы! — довольный произведённым впечатлением, Хагрид сиял. — Ну как? Красавцы, да? Если хотите, можете подойти поближе.
— Класс опасности ХХХ, — вспомнил я. — Должен справиться любой квалифицированный волшебник.
У грифона, которого мы наблюдали на ферме мистера Зерваса, класс опасности был на один больше, и сейчас я видел, что, как и сказал Снейп-сенсей, эти существа вряд ли близкие родственники. Слишком уж они отличались, несмотря на определённое сходство и «полуорлиность».