Читаем Шиповник полностью

Эхо выстрела, прокатившееся по густому лесу, заставило всех поднять головы. Девон приметил тени там, где их не должно было бы быть. Было что-то знакомое и в их очертаниях, и в том, как медленно, плавно они перемещались. Девон моргнул, силясь получше вглядеться в расплывшиеся предметы. Нет! Не может быть!..

— Что это? — спросила Линнет, но взгляд Бешеного Медведя заставил ее замолчать.

Грянул выстрел, и один из бандитов упал с широкой раной в груди. Линнет закрыла глаза и опустила голову, вжавшись подбородком в собственную шею, чтобы хоть как-то отгородиться от этого кошмара. Она не видела, как Бешеный Медведь занес над собой свой острый томагавк, целясь в голову Девона, и как на него набросился человек с вилами в руках.

Девон рвался из своих пут, пытаясь повернуться к Линнет.

— Линнет! Ты только посмотри! Посмотри, кто там! — взывал он.

Но Линнет совершенно не желала ничего видеть, ей достаточно было этого ужасного гама и душераздирающих воплей.

— Линнет!..

Его требовательные призывы заставили Линнет все-таки поднять голову — и вовремя, ибо иначе она не увидела бы, как Агнес Эмерсон, крепко прижав приклад, сдерживала отдачу шестифутового ружья. Это было стоящее зрелище! Линнет ошеломленно огляделась. Они все были здесь! Весь Шиповник брал штурмом лагерь индейцев — Эстер и Долл, Уилма и Флойд, Литтл и Агнес, Фетна, Гэйлон, Коринн. Желтая Рука тоже был тут и еще какой-то незнакомый ей мужчина. Линнет заплакала — неудержимые рыдания буквально раздирали ее на части. Шиповник! Прекрасный чудесный Шиповник! Они пришли в самую тяжелую минуту, когда им с Девоном так необходима была их помощь.

— С тобой все в порядке? — спросила Уилма Такер, разрезая на Линнет ремешки.

Линнет не могла говорить, она могла только плакать, и Уилма радостно стиснула подругу в своих объятиях.

— Что нам с ними делать-то? — прогремел голос Агнес.

Линнет подняла глаза от плеча Уилмы и увидела какое-то расплывчатое пятно. Это был Девон. Он поднял ее над землей. Девон держал ее в своих руках, и Линнет чувствовала, как его слезы текут по ее шее. Линнет крепко обняла его, пытаясь унять его дрожь.

— Не волнуйся. Девон. Ну, пожалуйста… Все хорошо.

— Похоже, вы перестали воевать, по крайней мере на некоторое время.

Линнет повернулась, сразу узнав голос Долла, стоявшего рядом с Гэйлоном. Девон приподнял голову и ослабил свои объятия, Улыбнувшись, Линнет соскочила с его рук и кинулась обнимать Долла, от избытка чувств едва не сбив его с ног. Все остальные тоже обнимались, хохоча и подтрунивая друг над другом.

Коринн привлекла к себе Линнет.

— Ты больше не сердишься на меня за то, что я обманула тебя?

— Нет, — честно призналась Линнет. — В результате все получилось как надо. Это главное.

Коринн засопела и опустила глазки, когда Уорт Джеймиссон с гордым видом представил Линнет свою маленькую женушку…

— В чем дело, парень? Или боишься, что опять ее потеряешь?

Линнет повернулась и увидела возвышавшегося рядом Девона.

— Ты на него не серчай, — продолжал Гэйлон. — Если бы я нашел себе такую вот крошку, в этих замечательных лохмотьях, я бы тоже боялся потерять ее.

Линнет посмотрела на свою истерзанную одежду. Юбка с одной стороны была разодрана до бедра, плечо и шея были совершенно обнажены.

— А вы, старые дружки, все такие же, вечно суетесь туда, куда вас не просят, — проворчал Девон.

— Ах, не просят! — взорвался Долл. — Скажите, пожалуйста! Когда мы нашли вас, вы уже…

— Эй, молодежь, прекратите сейчас же! — скомандовала Агнес. — Раз никому ни до чего нет дела, придется мне сказать вам, что это не лучшее местечко для выяснения отношений.

Ее слова заставили всех взглянуть на следы кровавой бойни.

— Корд, — вымолвила Линнет. — Они убили…

— Знаем. — Эстер похлопала ее по руке. — Хорошо хоть быстро отошел, мы похоронили его.

— Ладно, — продолжала Агнес. — Давайте похороним и этих… Эстер, ты и Коринн уведите куда-нибудь Линну и Мака, пусть они отдохнут. — Она взглянула на Девона. — И не доставляй больше мне хлопот. Как гляну на твою спину, аж тошно делается.

— Посмотрела бы ты на ноги! — сказала Линнет и тут же замолчала, заметив, что говорит она одна, но вскоре Долл разразился смехом.

— Давай, Коринн, забери их куда-нибудь. И чтобы больше у них не было из-за тебя никаких ссор, — строго наказал он своей резвой дочери.

— Папочка, я ведь теперь замужем за Джонатаном. — Она повернулась к Линнет. — У меня есть малыш.

Линнет хотела сказать ей про Миранду, но передумала. Девон не отходил от Линнет ни на шаг и постоянно держал ее за руку. Она была ему благодарна: ей все казалось, что вот сейчас проснется и окажется, что она все еще привязана к шесту, а вокруг нее скачет Бешеный Медведь.

Очень скоро все снова их окружили, и Агнес, указав на высокого худощавого блондина, представила:

— Это Лестер Соури. Он приехал к нам в Шиповник позже.

Кажется, Лестер был важной персоной.

Литтл и Джонатан отправились за лошадьми, оставленными в нескольких милях отсюда, а остальные расселись вокруг костра и, когда поспел обед, принялись за еду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза