Читаем Шипы молчания (прогонка) полностью

Прошло ровно пять минут, прежде чем Скай задремал. Я же почти не спал за те часы, пока самолет долетал до Афин. Беспокойство по поводу нехватки средств и преследования со стороны Николаевов укоренилось. У меня был весь план, но я никогда не учитывал нехватку денег. Боже, что бы мы сделали?

Но когда маленькое тельце прижалось ко мне еще глубже, мне стало трудно сожалеть о своем выборе.

Я накрыл ее одеялом авиакомпании, одновременно наблюдая за пассажирами вокруг нас — не то чтобы я ожидал встретить кого-нибудь из преступного мира на коммерческом рейсе в Грецию. Я кинула взгляд на свою сумочку, еще раз убедившись, что она застегнута на молнию и прикреплена к моей ноге.

У меня осталось сорок тысяч долларов наличными. Я мог бы обойтись тем, что у меня было, но со временем оно закончилось. Я знал это. Так что мне придется быть бережливым и найти работу, которая сможет нас поддержать. По крайней мере, до тех пор, пока мне не исполнится двадцать пять, и я не получу остальную часть своего наследства.

Пока Скай спала, я подключился к Интернету и просмотрел варианты размещения в Афинах.

Деньги не были тем, о чем мне когда-либо приходилось беспокоиться раньше. Да, бабушка установила для нас ограниченный бюджет, но в глубине души мы всегда знали, что о нас всегда позаботятся. Мне придется отвезти нас домой.

Но если бы я сделал это сейчас, я бы приговорил свою семью и друзей к смерти. В лучшем случае они сами станут мишенью.

Я тоже не мог этого сделать .

К тому времени, как мы приземлились, я нашел небольшую, отдаленную гостиницу типа «ночлег и завтрак». Поскольку у меня не было кредитной карты для онлайн-бронирования, я записал адрес и помолился, чтобы нам предоставили свободную комнату, когда мы туда доберемся.

«Это будет наша жизнь», — подумал я, потирая спину Скай. Наконец-то я был со своей дочерью. От меня зависело сделать все возможное. Ради нее я был готов на все.

СОРОК ШЕСТЬ

ДАНТЕ

 

π

ίσω έχει η αχλάδα την ουρά. Písō échei ē achláda tēn Ourá

. Человек планирует, Бог смеётся.

Он, конечно, смеялся надо мной.

Я обыскивал мир в поисках Феникса и ничего не нашел, пока не получил наводку от Маркетти, который передал наводку от Ликоса Костелло. Он заметил в Греции женщину, похожую на Феникс Ромеро. Это был далекий путь, но, не имея других зацепок, я пошел по нему.

Итак, я был в Афинах, остановился в отеле Grande Bretagne.

Ликос Костелло правил греческой мафией стратегически и безжалостно. Он сделал все правильные шаги. Он поднялся по карьерной лестнице, женился на идеальной девушке, приобрел все нужные связи и устраивал самые роскошные вечеринки.

Никто не мог приблизиться к нему. Не то чтобы я этого хотел.

Именно по этой причине я не связался с ним с момента прибытия в Грецию. Долг греческому бандиту не входил в мои планы. Итак, я держал дистанцию, но его люди постоянно шли за мной на хвосте, что затрудняло прочесывание улиц Афин.

«Босс». Позади меня послышался грубый голос Сезара. Я взломал несколько городских систем наблюдения, что позволило мне наблюдать за улицами из гостиничного номера. «Я проверил базы данных каждого отеля. Девочки Ромеро здесь нет. Я вытянула шею, мельком увидев через плечо своего давнего телохранителя. «И Костелло позвонил снова».

Я закатил глаза. — Почему ты продолжаешь отвечать на его звонки?

— Пытаюсь сохранить твою задницу живой, — проворчал он. «Почему ты не можешь просто навестить этого человека, рассказать ему, почему ты здесь, и покончить с этим?» Я бросила на Сезара раздраженный взгляд. Его настойчивость имела привычку меня раздражать. «Не похоже, что мы вдвоем сможем сражаться со всей его организацией, находясь на его территории».

— Если ты так напуган, иди домой.

Сезар бросил на меня подозрительный взгляд. — Ты пытаешься избавиться от меня?

Я действительно был. Его постоянные слова предостережения чертовски раздражали. Это было похоже на то, как будто меня повсюду преследовала надоедливая няня с совестью.

— Возможно, мне понадобится, чтобы ты позаботился о делах в Триесте. Помещение нуждается в ремонте. Для тебя это должно быть достаточно мирно.

«Дай угадаю, ты и дальше будешь игнорировать Костелло». Он хмыкнул, глядя в окно на Акрополь. «И пошел ты на хуй. Я не ваш специалист по техническому обслуживанию.

"Ты прав. Ты хуже».

— Ты имеешь в виду, что я постоянно спасаю твою задницу.

«Тебе, должно быть, очень скучно», — заявил я мрачным тоном. «Иначе ты бы не соблазнил меня пристрелить тебя».

Кажется, он ни капельки не пострадал. «По крайней мере, тогда у меня будут больничные».

Я закатил глаза. «Мы снова в этой херне? Я уже говорил тебе, Цезарь. Если вы больны, болейте и оставайтесь в постели. Мне плевать».

Он фыркнул. — Значит, тебя могут застрелить? Нет, спасибо."

"Ты прав. Вы-"

Мой мобильный зазвонил, прервав наши ссоры. Это был Амон.

«Что у тебя есть?» Я ответил, надеясь, что у него есть информация о Фениксе.

— Ты все еще в Греции?

"Да."

«Феникс в Афинах».

Перейти на страницу:

Похожие книги