Читаем Широко закрытые глаза полностью

Дрожащими руками я схватила телефонную книгу и сняла трубку. Миссис Гэр выбежала из своей комнаты. На ней была короткая белая ночная рубашка… Очевидно, она вскочила прямо с постели.

– Это автомат, – сказала она. – Нужна монета!

Я помчалась обратно в комнату и нашла монету, которую бросила в щель все ещё трясущимися пальцами. Телефонистка очень быстро соединила меня с полицией.

– Кто-то лежит внизу, на откосе на Уотер-стрит, – заикаясь проговорила я в трубку. – Мертвый. Мужчина.

– Откуда вы говорите?

– Трент-стрит, 593 – но, пожалуйста, поторопитесь…

– Сейчас будем. – в трубке щелкнуло.

– Что нам делать? – крикнула я в микрофон.

– Мы могли бы спуститься вниз, – сказала миссис Гэр с заблестевшими глазами. Она тем временем накинула на себя купальный халат, с голыми ногами прошла через мою комнату к черному ходу и затем через маленький двор к перилам.

Вдруг я услышала вой сирены и бросилась вокруг дома к крыльцу, чтобы встретить прибывших полицейских.

– Вы звонили по поводу…

– Да, да, – перебила я полицейского, – только пойдемте вокруг…

Я бежала впереди, а двое полицейских следовали за мной.

– Там, внизу… там, внизу! – пронзительно кричала миссис Гэр.

Мужчины бросили короткий взгляд вниз и пошли обратно к своему автомобилю. Машина отъехала, и мы с миссис Гэр остались одни. Но ненадолго. Из дверей кухни вышли и присоединились к нам несколько человек. Первым подошел мужчина, которого я считала мистером Уэллером. На нем был домашний халат.

– Что здесь происходит?

Мы дуэтом рассказали ему о случившемся, и он с любопытством перегнулся через железные перила.

– Действительно – там, внизу какой-то человек!

Машина полиции показалась на нижней улице. Тем временем из моей двери во двор выскочили ещё двое мужчин. Это были те самые, кого я видела вместе в первое утро. Полицейская машина остановилась в конце улицы, метрах в трех от трупа. Из неё выскочили два офицера, подбежали к безжизненному телу и наклонились над ним. Затем они выпрямились и обменялись несколькими словами. Один из них побежал обратно к машине, другой остался у трупа. Он кивнул нам в знак того, что мы не ошиблись.

– Я иду вниз, – объявил младший из вновь прибывших мужчин. Двое других тот час же поспешили за ним. Миссис Гэр тоже собиралась последовать за ними.

– Миссис Гэр! – воскликнула я и побежала за ней. – Вы не должны появляться на улице в таком виде! С голыми ногами и в халате!

Она остановилась и озадаченно посмотрела на меня.

– Ах да, я же не одета! – Седые волосы прядями свисали ей на лицо. Сначала я должна одеться. Вы идите туда, я сейчас тоже приду.

Трое мужчин из нашего дома мчались вдоль Уотер-стрит, когда вновь послышался вой сирены. Еще два полицейских автомобиля и санитарная машина бесцеремонно пробивались сквозь толпу, которая тем временем успела собраться.

– Что это за сирены? А где мой муж? – прозвучал рядом со мной запыхавшийся голос толстухи.

– Там внизу лежит покойник, – коротко сказала я. Между тем сюда явились и все остальные обитатели нашего дома: продавщица, мистер Грант и миссис Тевмен. – Ваш муж пошел вниз.

Полицейские внизу перевернули труп на спину. На мгновение воцарилась гнетущая тишина, затем все они закричали, перебивая друг друга. Стоящие внизу смотрели на нас.

Толстая женщина кричала:

– Джо! – и затем в ужасе: – Они взяли его с собой!

– Вашего мужа? Но там… – я запнулась. – Смотрите, ведь другие мужчины тоже сели…

Мужская часть жильцов нашего дома в полицейской машине уехала в направлении Капитолия.

– Подождите, ведь эта машина едет сюда!

Между тем люди внизу, на свалке, вели себя очень активно. Фотографы устанавливали свои штативы, два санитара положили труп на носилки.

Завизжали тормоза, и машина полиции остановилась перед нашим домом. Из неё вышли трое наших мужчин и подошли к нам, сопровождаемые тремя полицейскими. Мистер Уэллер воскликнул:

– Он мертв. Застрелен. Должно быть, упал вниз с откоса. Полиция думает, что он либо упал, либо его столкнули.

– Отойдите все от перил! – коротко приказал один из полицейских. Прошу всех пройти в дом.

Мы отправились через мою комнату в холл. Миссис Гэр, которая спешно оделась, вышла из своей спальни.

– Что вы здесь ищете? – сердито спросила она полицейских.

– Через ограждение позади вашего дома на откос сбросили человека, нетерпеливо объяснил полицейский. – Вы здесь хозяйка?

– Да.

– Хорошо. Итак, прежде всего я хотел бы знать, кто здесь живет.

Миссис Гэр перечислила нас одного за другим.

– Кто поднял тревогу?

– Миссис Дакресс – моя новая квартирантка.

– Итак, миссис Дакресс, как случилось, что вы обнаружили труп?

– Я вышла из дома, потому что сегодня такое прекрасное утро, объяснила я. – Подошла к ограждению и посмотрела вниз… Сначала мне показалось, что там лежит куча старой одежды…

– Вы что-нибудь знаете об этом человеке, там, внизу?

– Абсолютно ничего.

– Ночью вы не слышали ничего необычного?

– Ничего!

– Где вы были со вчерашнего вечера до нынешнего утра?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик / Детективы