Читаем Шива из стали полностью

Конечно, не менее эффективным оружием для боя на средних дистанциях зарекомендовала себя тахионная пушка. Она может посылать болванки на несколько десятков миллионов километров – вплоть до половины астрономической единицы. Несомненно, Марут с радостью установил бы подобное оружие на своём эсминце, но этому препятствовал ряд технических резонов. И вооружить такой пушкой нельзя ни один из кораблей, имеющихся ныне в системе. Патрульные катера чересчур легки; «Волшебница» Гарри Сильвера едва-едва вытягивает по массе на оснащение самой лёгкой моделью такой пушки.

К собственному изумлению, Гарри даже огорчился, оказавшись не у дел. Лучше уж в бой, чем сложа руки дожидаться вестей.

Ну, по крайней мере, вынужденный простой его корабля устранил повод для раздоров. Марут настаивал, что даже когда «Волшебница» будет готова к бою, управлять ею должен кто-то другой, а цивильный должен остаться на земле и не путаться под ногами; «Стоит вернуть Гарри Сильверу его собственный корабль – и поминай как звали», – твердил он коменданту Норманди.

Вскоре после прибытия депеши с обитаемой планеты, на Гиперборею посыпался почти непрерывный град радиосообщений с Благих Намерений – частью открытым текстом; видно, жители планеты решили, что раз всё летит в тартарары, гори эта секретность синим пламенем. Дескать, мы тут совсем пропадаем.

Принадлежащая Бане самодельная система оповещения, не столь обширная, как сеть Военно-космического флота, охватывающая всю систему двойной звёзды, обнаружила нарушителя несколько запоздало, но с той минуты старшины населённой планеты неустанно верещали, что врагу надо дать отпор.

Горожане жалобно взывали к Военно-космическому флоту о помощи. Разве они не платят налоги властям сектора? Вообще-то исправность упомянутой уплаты стояла под большим вопросом, но вряд ли кто станет просматривать налоговые ведомости в разгаре боя.

На базе почти никто не сомневался, что нарушитель, скорее всего, – разведчик, высланный эскадрой берсеркеров, устроившей засаду на экспедиционный корпус Марута.

Естественно, население Бани об этом даже не догадывалось, наспех собирая собственный флот – а вернее, крохотную флотилию кораблей самообороны и приводя в боевую готовность свою зенитную артиллерию; если верить данным информационной базы Клер Норманди касательно последней, орудий у них явно недостаточно, чтобы хоть задержать серьёзную атаку берсеркеров.

Пока что флот Силы Самообороны Бани тратил непомерно много времени на элементарный манёвр развертывания в боевые порядки.

Клер Норманди отрядила одного из подчинённых давать лаконичные ответы, надлежащим образом закодированные, с уверениями для Бани, что источник опасности распознан, меры принимаются. Подчинённый не должен был обещать никакой конкретной помощи, а вместо того досконально подготовить соседей к призыву добровольцев.

Даже если Гарри Сильвера удастся склонить к добровольному сотрудничеству, вопрос о нехватке опытных воинов будет стоять не менее остро; разработаны пока не все детали пересмотренного плана нападения на Шиву, но в любом случае бывалые звездоплаватели напереёт, а без них не сработает даже самый хитроумный план.

До объявления боевой тревоги комендант приказала компьютеру начать поиск людей, располагающих опытом и квалификацией, необходимыми в экспедиционном корпусе. Искать в других базах данных, кроме довольно свежих и более-менее подробных резюме населения Благих Намерений, не имело смысла. Под руководством Сэйди миниатюрный компьютер в кабинете коменданта выполнил эту работу за какую-то минуту, отсеяв всех, кто не соответствовал заданным критериям.

– Вы подразумеваете вообще кого угодно, комендант? – уточнила Сэйди.

– Кого угодно. – Клер раздраженно потерла лоб. – Нет, отменяю, внеси одно исключение. Отсей всех, кому когда-либо предъявлялись обвинения в доброжильской деятельности.

В общем и целом, среди массы прочих сведений, база данных станции содержит информацию о миллиарде индивидуумов. В это число входит подавляющее большинство из десяти тысяч человек, ныне проживающих на Благих Намерениях. Ничуть не удивительно, что среди примерно десяти тысяч человек населения колонии не нашлось ни одного, когда-либо обвинявшегося в пособничестве доброжилам. Но даже несмотря на это урожай людей, обладающих боевым опытом, оказался крайне скудным, как и предсказывала комендант.

– Что произойдёт, если мы просто попытаемся призвать этих людей? – поинтересовалась Сэйди.

– Не знаю, но хочу по возможности избежать этого. Подготовь воззвание к добровольцам.

Как только все люди на базе, кроме одного лишь Гарри Сильвера, либо взмыли в космос, либо разбежались по штатным боевым постам, Гарри вдруг обнаружил, что Гиперборея – место весьма пустынное. Все опытные пилоты на базе, кроме него – и коменданта; он слыхал, что она тоже входит в эту категорию – уже в миллионах километров отсюда и стремительно удаляются. И по-прежнему неясно, брошена ли эта скромная флотилия против комара или армады.

Перейти на страницу:

Все книги серии Берсеркер

Берсеркер. Книги 1-11
Берсеркер. Книги 1-11

Люди уже успели выйти в космос, пережить период распада и начать вновь находить свои колонии, затерянные в пространстве и времени. Но человечество не было первым в космосе, ранее существовали расы, которые задолго до человека пережили период расцвета и пришли к своему концу. Давно отгремели их войны, но отголоски этих войн дошли до человечества в виде машин-убийц, запрограммированных на уничтожение всего живого. Люди назвали их «Берсеркерами» и начали тысячелетнюю войну за выживание своей расы. Все понимают, что победа одной из сторон возможна только при полном уничтожении другой.Содержание:1. Фред Саберхаген: Берсеркер 2. Фред Саберхаген: Брат Берсеркер (Брат Убийца) 3. Фред Саберхаген: Планета Берсеркера (Планета Смерти) 4. Фред Саберхаген: Человек-Берсеркер (Перевод: Л. Никольская)5. Фред Саберхаген: Заклятый враг (Перевод: Ю. Удальцова)6. Фред Саберхаген: База Берсеркера 7. Фред Саберхаген: Трон Берсеркера 8. Фред Саберхаген: Синяя смерть 9. Фред Саберхаген: Безжалостный убийца (Перевод: Т. Замилова, И. Малынская)10. Фред Томас Саберхаген: Шива из стали (Перевод: А. Хромова, Александр Филонов)11. Фред Саберхаген: Слепая ярость (Перевод: Е. Кац)

Фред Сейберхэген

Космическая фантастика

Похожие книги