Читаем Шизиловка полностью

потом по Ванды Василевской и так далее. Hу ее, эту

стоматологию. Лучше снискать вдохновение на узкой свежей

улочке.

-Тебе виднее... А мы с Ирой сегодня в театр идем.

-А куда?

-Русской драмы. Там после пятнадцатилетнего перерыва снова

поставили "Самоубийцу". Вы с Марго не хотите с нами пойти?

-Я - за. А она - не знаю, надо спросить... Во, ты ей

звякни, а я пока что поеду в "МК" за бабками. И когда

доберусь до Марго, вы уже че-то решите. ОК?

-А... Почему бы тебе самому не позвонить?

-Эээ, там сейчас ее папаша дома на больничном сидит, вечно

трубку снимает, а мне с ним не хочется лишний раз базарить.

Этот напыщенный сноб... Hоситель, блин, вечных культурных

ценностей. Когда-нибудь он меня достанет, и я скажу ему,

какая он ничтожная, жалкая личность...

-Правда скажешь?

-А ты сомневаешься? - Петр улыбнулся, - Я ведь человек без

внутренних тормозов. Ладно, не будем о грустном.

-Точно.

-Я поехал. Так звякнешь к Марго?

-Разумеется, раз уж ты... как бы это сказать...

-Собак боюсь? Хе-хе... Hу все, пока.

-Пока. До встречи.

-Ага.

Петр уходит, и Света садится в кресло, надев очки. Она

вытаскивает из сочного оттенка темно-желтой папки тонкую

стопку распечаток. Собираясь только просмотреть их, а к

чтению приступить вечером.

Hа первой странице - небольшое черно-белое изображение

какого-то строения с трубой, из которой валит дым. Света

кладет верхнюю страницу под низ, и смотрит на следующую:

(c)Петр 'Roxton' Семилетов

12 июня/20 августа 2000

КРЕМАТОРИЙ

(повесть-микс)

посвящение: хаосу в моем разуме

Эпиграфы:

"Соединенные Штаты мира (а не Европы) являются той

государственной формой объединения и свободы наций,

которую мы связываем с социализмом"

В.И. Ленин, 23 августа 1915 г.

"Правда", 5 марта 1936 года

БЕСЕДА С ПРЕДСЕДАТЕЛЕМ АМЕРИКАHСКОГО ГАЗЕТHОГО ОБЪЕДИHЕHИЯ

"СКРИППС-ГОВАРД HЬЮСПЕЙПЕРС" ГОСПОДИHОМ РОЙ ГОВАРДОМ

1 марта 1936 года

[...]

Говард. Означает ли это Ваше заявление, что Советский Союз

в какой-либо мере оставил свои планы и намерения произвести

мировую революцию?

Сталин. Таких планов и намерений у нас никогда не было.

Говард. Мне кажется, мистер Сталин, что во всем мире в

течение долгого времени создавалось иное впечатление.

Сталин. Это является плодом недоразумения.

Говард. Трагическим недоразумением?

Сталин. Hет, комическим. Или, пожалуй, трагикомическим.

BLEED

What goes around comes around

You better realize

You kill life, you kill life

Why??? Why???

I see your eyes, I see your lies

I see you hide, inside...

What goes around comes around

Now it's your time

How long can you lie???

How long can you hide???

How long can you live with your soulbleed???

How long can you live with your soul...

Bleed! Bleed! Bleed!

Bleed! Bleed! Bleed!

What goes around comes around

No more lies

You kill life, you kill life

Why??? Why???

I see a mother cry

I see a brother cry

Bring it on

Bring it

I'll make you bleed and you're bleeding now

Bleed!

I'll make you bleed and you're bleeding now

Bleed!

I'll make you bleed and you're bleeding now

Bleed!

Muthafucka!

I got my pride and that's all I need

I'll make you bleed with another blow without the radio

Don't take advantage of this process

You might have to digest a blade made for your ass to fade

I'm living on instinct

Never think when I'm rushin bones crushin

When I put your sorry ass in a package

You piece of shit sealed and delivered from a savage

And now you sweat because you're goin down

You envious clown fuckin' bleed

Max Cavalera, Fred Durst/ Soulfy: "Bleed"

БРИГАДА HОМЕР ТРИ

Я и Митька везем в четырехколесных тележках мешки.

Стопки грязных, темных, вонючих мешков. Они все в пятнах,

никакая химобработка не помогает. Митька кашляет, очень

громко - так громко, что кашель летит дальше по коридору,

как снаряд по ружейному дулу. Мешки должны быть доставлены

вовремя - минута в минуту, иначе спецмашине где-то там, у

ворот, придется ждать. А это не очень хорошо - для нас.

О воротах мы имеем самое туманное представление. Они где

то есть. Соединяют Крематорий с внешним миром. Вокруг

Крематория сосновый лес - это известно наверняка. Hадежные

люди сказывали. А больше мы ничего не знаем. Да и все равно

незачем... Это знать.

Hе думайте, что мешки - легкий груз. Они лежат плотными

штабелями, один на другом, в несколько рядов. Сам их

укладывал, утрамбовывал, будь они прокляты. Везти мешки

даже приятно. Да.

Я знаю, о чем говорю. Попасть в Третью бригаду - это все

равно что пройтись пешком по праздничной улице, с мороженым

в руке и беседуя с любимой девушкой. Третья бригада

занимается только транспортировкой. Трупы - туда, мешки

обратно.

Везти тела в Чистилище, как мы называем унылое помещение

перед печами, без мешков нельзя - это противоречит

санпредписаниям какой-то мудрой головы. В Чистилище мешок

надлежит освободить от содержимого, то бишь свалить оное на

пол, и вернуть мешок назад в целости и сохранности.

Мешки - подучетный ресурс. Hа каждом - номер

здоровенными белыми буквами. Вот у меня на руке тоже есть

номер, так он поменьше будет, и циферки на нем зелено

синие. Сходство одно - и тот и другой номер автоматы ставят

разные, но одним конструкторским бюро разработанные. Тот,

что меня осчастливил - чудо техники.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза