Я сдержал слово, данное Людмиле, через час Пузыревский покинул особняк Ильиных в сопровождении ухмыляющегося охранника. Нельзя сказать, что вид у финансиста был цветущий, но и выжитым лимоном я бы его не назвал. Все-таки любая исповедь очищает душу, и хотя Антон Сергеевич покаялся далеко не во всех своих грехах, облегчение он наверняка почувствовал.
Погода в Ницце оказалась нечета московской. И пусть бархатный сезон уже подошел к концу, праздношатающихся туристов, в том числе и из России, здесь хватало с избытком. В отеле я зарегистрировался под собственным именем, зато Ксении Ильиной звонил уже как Эрнест Шульц, скромно представившись хорошим знакомым ее подруги Натальи Кузнецовой. Вдова отозвалась на мой звонок благосклонно. Судя по всему, Наталья уже успела ее заинтриговать по поводу настырного немца, ищущего благосклонности прекрасной дамы. Я пригласил Ксению в ресторан и получил согласие. Теперь оставалось только ждать и надеяться, что мое врожденного обаяния хватит для того, чтобы завоевать если не любовь, то хотя бы доверие избалованной дочки богатого папы. К счастью, в ресторане отеля оказалось достаточно свободных мест, и я смог выбрать столик по своему вкусу. Надо сказать, что по-французски я гораздо хуже, чем по-немецки, но, к счастью, это не помещало мне в общении с ресторанной обслугой. Дефицит французских слов я восполнял немецкими и русскими, и мы с гарсоном прекрасно поняли друг друга.
Ксения, надо отдать ей должное, появилась в дверях ресторана ровно в девятнадцать часов, как и было обговорено между нами. На ней была длинная светлая юбка и жакет поверх блузы приглушенного сиреневого цвета. Элегантная шатенка привлекла внимание посетителей ресторана, а потому я сразу же поднялся из-за столика и поспешил ей навстречу. Видимо, Наталья успела переслать своей подруге мою фотографию, поскольку Ксения без труда опознала во мне Эрнеста Шульца и протянула в знак приветствия руку, которую я тут же благоговейно поцеловал. Судя по тому, как прекрасная вдова меня рассматривала, излишней застенчивостью она не страдала.
– В жизни вы даже лучше, чем на фотографии, – произнесла она по-немецки, с трудом подбирая слова.
– Давайте говорить по-русски, – предложил я. – В последние годы я веду бизнес в России и стараюсь овладеть по мере сил всеми секретами чужого языка.
– Похвально, герр Шульц, тем более что в русском вы преуспели гораздо лучше, чем я в немецком.
– Я мог бы сделать вам комплимент, сударыня, по поводу вашего немецкого, но, боюсь, с самого начала нашего разговора оказаться в ваших глазах человеком неискренним и даже лицемерным.
Ксения засмеялась. Кажется, ей мой ответ понравился. Она с видимым удовольствием откликнулась на мой тост и даже пригубила шампанское.
– Не сочтите меня легкомысленной, Эрнест, но траур по мужу я не ношу. Лицемерие порой действительно бывает отвратительным.
– Я знаю, что вы давно расстались с мужем Ксения, а потому не собираюсь ни хвалить вас, ни осуждать. Не стану от вас скрывать, что я давно мечтал об этой встрече. С той самой минуты, когда впервые увидел вас.
– Извините, господин Шульц, но я вас не помню, – сухо отозвалась Ильина.
– Я понимаю, что выгляжу навязчивым, но мы ведь договорились быть искренними друг с другом.
– По-моему, вы торопитесь, Эрнест, мы знакомы всего десять минут, – вежливо улыбнулась Ксения.
– Вы правы, сударыня, но прошу вас взять в расчет, что я грежу о вас уже целую вечность.
– Терпеть не могу высокопарных слов, – нахмурилась Ильина. – За ними обычно кроется пустота.
– Или подлинное чувство. Впрочем, вы, конечно, правы в своем недоверии ко мне.
– Обиделись? – удивленно вскинула бровь Ксения.
– Нет. Я рад, что мне удалось высказаться, и благодарен вам за то, что вы меня выслушали.
– Вы либо очень искренний человек, герр Шульц, либо отпетый ловелас, привыкший морочить женщинам головы. Но в любом случае вы меня заинтриговали. Вы здесь по делам?
– В общем, да. Но они скорее предлог, чем необходимость. Располагайте мной, Ксения Васильевна. Я, конечно, мог бы сказать, что пойду за вами даже на край света, но промолчу, дабы не выглядеть в ваших глазах романтически настроенным болваном.
– Прекрасно, – засмеялась Ильина. – Вы наступили на горло собственной песне, герр Шульц, и хотя бы, поэтому заслуживаете поощрения. Я покажу вам Ниццу. Здесь действительно есть на что посмотреть.
Мы понравились друг другу, и оба поняли это. Но эта внезапно вспыхнувшая симпатия ровным счетом ничего не означала для Ксении. Она была слишком умной женщиной, чтобы не понимать, насколько порой обманчивым бывает первое впечатление. Тем более что опыт разочарования у нее имелся. Для меня же важным являлось другое – Ксения заподозрила во мне ловеласа, а не корыстолюбца, следовательно, она никогда не слышала ни о группенфюрере Клаусе, ни о его шкатулке. Фамилия Шульц ей явно ни о чем не говорила.
– Вы не похожи на немца, Эрнест, – сказала Ксения, кивком головы приглашая меня в машину.
– Почему?
– Вы дали официанту на чай пятьсот евро, чего ни один уважающей себя немец никогда не станет делать.