Читаем Шкатулка сновидений полностью

— Кроме меня, — напомнила Адельма. — Почему я не состарилась?

— Потому, — медленно ответил я, обернувшись к ней, — что я люблю тебя.

— Что?

— Ты — единственный человек во всем этом отвратительном кошмаре, о котором я действительно беспокоюсь. Ты не состарилась, потому что тебя защитила любовь.

— Сентиментальный вздор! — яростно воскликнул доктор Фрейд. — Взгляните на вызванные вами хаос и страдания! Несчастный отец Адельмы…

— Но ведь всего этого на самом деле не происходит. Это только сон, помните?

— Позвольте мне решать!

— Доктор Фрейд — специалист по снам, — ввернул Малкович.

Я смерил его презрительным взглядом.

— Ты льстец!

— Что такое льстец? Это тоже из вашей лекции, доктор Фрейд?

— Нет, Малкович. Это не имеет отношения к сексуальным отклонениям. Только в том случае, когда льстец или тот, кому он льстит, возбуждается от лести. Я помню один случай, несколько лет назад…

— Нет времени, — прервал я его. — Мы с Адельмой уносим ноги. Хотите с нами?

— А вам ли это решать? Если замок Флюхштайн — сон во сне на поезде — кстати, не забудьте, что мы до сих пор не выяснили, кто из нас сновидец…

— Плевать, кто сновидец, а кто — сновидение! — заорал я.

— А льстецы — жирные? — спросил Малкович. — Не могли бы вы, когда будете переписывать мир, сделать меня худым льстецом?

И тут мы втроем одновременно замолчали. Откуда-то из далекого далека раздавался печальный, слабый свист поезда. Медленно, словно боясь разрушить неуловимую магию мгновения, мы переглянулись: я посмотрел на доктора Фрейда, Малкович — на меня, доктор Фрейд — на Малковича, потом на меня.

— Вы слышали? — прошептал я. Они кивнули.

— Это поезд, — пробормотал доктор Фрейд.

— И, судя по звуку, достаточно далеко. Несколько секунд мы безмолвствовали, потом я произнес:

— Помните, сколько мы прошли по снегу, сойдя с поезда Малковича? Как давно это было! Доктор Фрейд покачал седой головой.

— Не забудьте, нас подобрал графский экипаж. Наверное, минут пятнадцать или около того. Но поезд остановился на пустом месте.

— Станция ведь не может находиться далеко от города, верно? Она должна быть в центре города, только я в этом сомневаюсь.

— Ну? — проворчал Малкович.

— Думаю, нам надо бежать. Уверен, мы опередим поезд!

— Боюсь, мне не по силам бежать слишком быстро или слишком далеко. Я ведь старик.

— В каретной стоят папины лошади. И экипаж, — сказала Адельма.

— Вы уверены?

— Да.

— Вы не можете быть ни в чем…

— Заткнись! — прошипел я Малковичу. — Последний раз я видел графа на ногах, а не в экипаже.

— Тогда чего же мы ждем? Возможно, это наш последний шанс!

Мы с Малковичем помогли доктору Фрейду подняться с кресла.

— Если окажется, что льстец — это что-то не слишком приятное, я изобью тебя до полусмерти! — пробормотал мне Малкович.

Экипаж и лошади действительно оказались на месте, но мы очень быстро осознали, что никто из нас понятия не имеет, как их запрячь, и никогда раньше не управлял экипажем.

— Это была работа кучера, — пояснила Адельма.

— Я знаю только про поезда, — оправдывался Малкович.

— Да, особенно как их терять, — не удержался я.

— Господи, я собираюсь…

— Тихо, джентльмены, тихо! — беспокойно прервал нас доктор Фрейд. — Эта перебранка нас ни к чему не приведет. Надо думать. Малкович, вы умеете управляться с экипажем и лошадьми?

— Нет, доктор, не умею.

— А вы, Хендрик?

— Нет.

— На меня можете не смотреть, — отвернулась Адельма. — Единственное, что я знаю про лошадей — это что у них потрясающе большие половые органы.

Она пытливо взглянула на меня.

— Неужели? — прошептал я.

— О да. Многие мужчины просто позеленели бы от зависти!

Доктор Фрейд испустил тяжелый вздох.

— Нет, уж я-то определенно на такое не способен, — заметил он.

— Завидовать половой одаренности лошадей?

— Нет! Управлять экипажем!

Малкович крутил головой, глядя то на одного, то на другого.

— Это ведь не может быть очень сложно? Сначала нужно вытащить экипаж во двор, потом отвязать лошадей…

— И как, по-вашему, мы это осуществим? — поинтересовался я. — Этот экипаж весит не меньше тонны! Что, будем его толкать?

— Вот в чем ваша проблема! Вечно придираетесь и критикуете идеи других и никогда не предлагаете ничего своего!

— Слушайте…

— Почему бы нам сперва не отвязать лошадей? Они вытащат экипаж! — не унимался Малкович.

— Здесь недостаточно места, чтобы запрячь их. Экипаж с лошадьми в каретной не поместится.

— Тогда как же, черт побери, это делает граф?

— Откуда мне знать? — закричал я.

Тут Малкович замолчал и наклонил голову, будто к чему-то прислушиваясь.

— Слышите?

— Что?

— Какой-то шум. Будто люди кричат, только далеко отсюда.

— Может, это гром… я не знаю. Какая, к черту, разница, что это?

— Экипаж, — с расстановкой произнес доктор Фрейд, — колесное средство, не так ли? Надо запрячь в него одного из нас и легко выкатить его во двор. Потом можно отвязать лошадей. Очевидно, такая задача мне не под силу, но вы, Хендрик, или вы, Малкович, вполне можете осуществить ее.

Мы с Малковичем переглянулись.

— Только не я! — поспешно сказал кондуктор.

— Почему? Вы больше. И сильнее, чем я!

Перейти на страницу:

Похожие книги