Быстрый Эдди стоял на крыше здания страховой компании «Кетчум», всего в паре ярдов от крыши здания Блэкмур. На нем были черные джинсы и черная футболка со стрелкой, указывающей вниз, и словами «Пиво – сюда». Он был высокий, бородатый, с впечатляющим – даже, пожалуй, гигантским – животом. Одежда ему шла, хотя, возможно, он рассчитывал на другой эффект. Большинству людей Эдди казался не вором, а, скорее, медведем, который пытается сойти за человека, напялив человеческую одежду. Среди женщин он популярностью не пользовался, зато поддерживать дисциплину в команде мог с легкостью.
Харрисон первым съехал по веревке с одной крыши на другую. За ним последовал Рейсер Икс. Эдди проверил, заряжен ли его «кольт» сорок пятого калибра, и сунул его на место. Подошел к веревке. Стальной трос напрягся под его весом, и металлические зажимы, удерживавшие его на месте, задрожали. Но через пару секунд почти что падения он приземлился целым и невредимым, хотя и громко. Посмотрел на часы. Девять пятьдесят девять. Кивнул остальным. Рейсер Икс осторожно положил ладонь на запертую дверь, ведущую на чердак, и через пару секунд она открылась. Оказавшись внутри, они заглянули в открытую дверь лифта, и Харрисон принялся натягивать новые веревки. Прицепив страховки к поясным обвязкам, они повисли на тросах.
Быстрый Эдди дотянулся до рюкзака на спине у Харрисона и достал оттуда два рюкзачка поменьше. Нацепил один и протянул второй Рейсеру Иксу:
– Ты же знаешь, как он работает?
Рейсер Икс кивнул:
– Конечно. Я новичок.
– А что делают новички?
– Я несу детонатор, а вы взрывчатку.
– Какова твоя главная задача?
– Не взорвать собственную жопу, – ответил Рейсер Икс.
– И почему?
– Потому что таких, как я, на пятачок пучок, а детонаторы дорогие.
– Молодец, – одобрил Эдди.
Харрисон нахмурился, следя, чтобы Эдди не заметил. Посмотрел на огромного человека рядом со своим маленьким братом.
– Плюс, ты меня бесишь, – сказал он.
– И меня, – оскалился Рейсер Икс.
– Ну и отлично, – заключил Эдди и толкнул мальчика. Он исчез в открытой шахте лифта, – ты идешь первым.
Все двенадцать последователей Калексимуса втиснулись в фургончик строительной компании, напоминавший теперь ящик с огромными плюшевыми игрушками. За рулем сидел Стив. Он свернул с улицы Фигуэйра как раз перед Пятой улицей и припарковался у грузового дока страховой компании. Хорхе посмотрел на часы:
– Десять ноль пять.
Стив повертел головой. Никого не было.
– Ладно, – сказал он, – мы приехали чуть раньше, так что давайте все успокоимся. Ллойд появится через пятнадцать минут. Все помнят, что делать?
Все закивали, кто-то буркнул «Да».
Стив обернулся к пассажирам.
– Завтра эти аваддонийцы окажутся в дерьме по уши.
Все засмеялись, но как-то напряженно. Томми поднял руку.
– Мы не в начальной школе, Томми. Если у тебя есть что сказать – говори, – велел Стив.
– Зачем мы все приехали? – спросил он, поводя плечами, как будто надеялся магическим образом добыть себе больше пространства.
– Я говорил зачем, – объяснил Стив, – я искал добровольцев, но вы все разочаровали Калексимуса. Так что я назначил добровольцами всех нас. Ясно?
– Нет. Мне нужно в уборную.
В фургончике дружно застонали. Джерри ткнул его локтем в ребра:
– Сходил бы пораньше, как мы все.
– Я не мог, – захныкал Томми, – эти химические сортиры уже сто лет не мыли. Я не мог подставить свою задницу шоколадному вулкану. Мало ли что оттуда вылезет.
Стив посмотрел на Хорхе, который покачал головой.
– Молодой человек, у вас был шанс, но вы его упустили, – сказал Стив, – твоему шоколадному вулкану придется потерпеть. Ясно? Нас ждет священное дело. Не думаю, что крестоносцы, которые шли в бой, останавливались посрать.
– Вообще, я читала, что большинство крестоносцев страдало дизентерией, когда они достигли Святой земли, – вставила Дженет, девушка Томми, – они срали, прямо сидя на лошади. В доспехах. Везде.
– Спасибо за такую аппетитную информацию, – сказал Стив, – к счастью, нам не потребуется ничего столь…
– Барочного? – предположила Сьюзи.
– Спасибо, дорогая.
– Том, – спросил Джерри, – ты что, купил ей книгу о том, как люди ходят в сортир? Гадость какая.
– Нет, я купил ей книгу по истории. Это она запомнила только про дерьмо.
– Иди в задницу, Томми, – обиделась Дженет, – я хотя бы читать умею.
Джерри засмеялся. Томми надулся. Дженет отодвинулась от него и скрестила руки на груди.
– Успокойтесь, дети, – велел Стив, – никаких перебранок внутри. Ллойд и без того нервничает, как свинья на бойне. Если увидит, как мы спорим, его собственный шоколадный вулкан взорвется еще до того, как мы войдем.
– Есть, сэр, – сказал Джерри. Остальные кивнули.
Они замолчали, глядя на боковую дверь дока.
– Кто придет на ярмарку выпечки в субботу? – спросила Сьюзи.
– А ты приготовишь яблочный пирог? – спросил Хорхе.
– Да, конечно.
– Тогда приду.
– Какой ты милый, – сказала Сьюзи.
– Мы все придем. Правда? – спросил Стив. – Последнее сладостное событие перед призывом.
Они ждали в тени круглосуточного фитнес-центра. В десять десять Куп сказал:
– Салли? Ты уже?