– Это было бы очень мило с твоей стороны.
– Когда ты исчезла, мне показалось, что ты не слишком хочешь меня видеть. Если ты хотела, чтобы я тебя нашел, стоило намекнуть. След из хлебных крошек или что-то вроде того.
Носком туфли Жизель указала на его рваные брюки:
– Что случилось с твоим костюмом? Ты весь в грязи.
– Ты смотрела «Большой побег»?
– Конечно.
– Я был Стивом МакКуином.
Она кивнула:
– Вот почему ты так понравился Нельсону. Ты чуть не сбежал.
– Ну, это громко сказано. Но я неплохо поразвлекся с чьим-то домашним саблезубым волком.
– Да, я слышала, что свиньи больше не в моде, теперь заводят волков. Как он, миленький?
– Он миленький, а вот зубы – нет.
– Уверена, ты смог бы с ним подружиться.
– Я пытался не превратиться в стейк.
Жизель улыбнулась, но Куп не улыбнулся в ответ. У его лица снова случилась амнезия в плане умения улыбаться.
– Зачем конкретно меня сюда притащили? Что мы должны сделать вдвоем?
Она подошла к столу и села через пару стульев от него.
– Все, как сказал Зальцман. Департаменту нужна шкатулка. Тебе придется ее добыть. А я тебе помогу.
– Ты вставила в нос имплант? Стала ищейкой? Потому что если нет, то я повторю тебе то, что уже говорил твоему боссу: я понятия не имею, где начинать искать Вавилона.
Жизель вздернула бровь. Он уже забыл, что она всегда поступала так, когда собиралась раскрыть секрет. Куп почувствовал, что многое о ней забыл. Во всяком случае, он очень пытался.
– Я знаю, где его найти, – сказала Жизель, – по крайней мере, знаю, где начать.
– И где же?
– Знаешь о проклятом городе?
– Нет. Что это?
– Может, ты слышал о Городе кальмаров? Пляже Вуду? Маленькой полуночи? Мутном квартале? Долине счастья? Его по-разному называют.
– Точно, – кивнул Куп, – слышал. Мой брат звал его Ранчо Странчо.
– Очаровательно. Как, кстати, Ник?
– Не могу тебе сказать.
– Ты все еще не можешь говорить?
– Да. Смирись с этим.
Жизель махнула рукой:
– Забудь. Что ты думаешь о Проклятом городе?
– Ничего. Я там никогда не был.
– Серьезно? – нахмурилась она. – Почему?
– А зачем? – Он пожал плечами. – У меня куча дел. Случая не было.
Жизель подобрала карандаш, которым Куп играл в «бутылочку», и раскрутила его. Карандаш снова указал на Купа. Жизель потянулась и перевернула его.
– А вот и нет, – объяснила она, – ты там не был, потому что ты старая бабка.
Куп снова раскрутил карандаш, и он упал со стола.
– Что?
– Старая бабка.
– Вообще меня по-разному называли, но так – никогда.
– А стоило бы. Ты – старая бабка, Куп.
– Нет.
– Если тебя это утешит, ты не всегда ею был. Но теперь точно в нее превратился.
– Когда? Погоди. Не говори. Прямо перед твоим уходом?
– Не совсем. Ты уже некоторое время ей был, и это сильно облегчило мне уход.
– Я очень рад, что разрушить мою жизнь оказалось легко.
– Так я об этом и говорю. Мне нужна была… активность. А ты был как старая бабка.
– Я тогда был очень даже активный и живой. Но пока мы были вместе, у меня были кое-какие проблемы. Пара верных дел, которые пошли наперекосяк.
Жизель положила карандаш обратно на стол. Когда она наклонялась поднять его, Куп мельком увидел, что у нее под юбкой. Его сердце снова ломанулось прочь из груди.
– Ты всегда хорошо работал, сам знаешь, – сказала она, – но вот партнеров часто выбирал не очень удачно.
– Да уж кому это и знать, как не тебе, – ответил он и немедленно пожалел об этом. Выражение лица Жизель вернуло к жизни воспоминания, которые он старательно упаковал в чемодан, вытащил в море и сбросил в Марианскую впадину. Теперь они всплыли на поверхность.
– Извини, – сказал он.
– Забей. – Жизель разгладила юбку и пошла к двери. Сказала через плечо: – Спустись на лифте на этаж и возьми новые шмотки в магазине. На самом деле это не магазин, его просто так называют. Тебе дадут одежду для маскировки. Я сообщу им, что ты придешь.
– Отлично.
Она взялась за дверную ручку и снова повернулась к нему:
– И съешь что-нибудь. Ты похож на борзую в стодолларовых штанах.
– Триста. Они стоили триста баксов.
– Кажется, они были ничего. Но ты все еще не научился беречь вещи, судя по всему.
Жизель ушла, и Куп несколько минут сидел один в пустом офисе.
«
Все случилось так, как сказала Жизель. Когда он спустился, его уже ждали. Пара шестерок Департамента обмерила его, и женщина с клювом и колючими перьями, растущими вдоль позвоночника, кидала в него одежду, пока он не подобрал себе что-то, прилично сидевшее и не выглядевшее насмешкой со стороны дамочки-страуса.