Арбоканфес(«четырехугольник»,
др.-евр.) — ритуальный элемент мужского костюма. Четырехугольный кусок материи, к углам которого прикреплены цицес. Арбоканфес носят не снимая. Заповедь состоит именно в постоянном ношении цицес, а арбоканфес нужен для того, чтобы было к чему их прикрепить.
Бесмедреш(«дом толкования»,
др.-евр.) — молитвенный дом, место для богослужения и ученых занятий, синагога.
Бима— возвышение в центре молельного зала синагоги, с которого происходит публичная рецитация Торы.
Габай— староста религиозной общины.
Гавдола— обряд отделения субботы от будней. Сопровождается зажиганием специальной свечи, свитой из четырех тонких свечек.
Гаскала(«просвещение»,
др.-евр.) — движение, возникшее среди евреев Германии во второй половине XVIII века. Приобрело сторонников в России в середине XIX века.
Гемора— комментарий (III–V вв. н. э.) на Мишну, устное учение, кодифицированное в конце II в. н. э. Гемора вместе с Мишной составляют Талмуд.
Глечик— узкогорлый керамический сосуд, которым пользовались для того, чтобы сохранить на субботу кипяток горячим.
Гой— 1) нееврей, иноверец; 2) мужик, крестьянин.
Даян— член раввинского суда, помощник раввина.
Десятский— низший полицейский чин, выборное должностное лицо из крестьян или мещан. Назывался так потому, что первоначально один десятский избирался от десяти дворов.
Дурное побуждение— традиционный для иудаизма концепт, объясняющий злое начало в человеческой душе.
Ешива— высшая талмудическая школа (в русской традиции — ешибот, т. е. слово «ешива» в форме множественного числа). Учащийся ешивы — ешиве-бохер (бохер — парень, неженатый молодой человек), или ешиботник.
Йомим-нейроим(«Дни трепета»,
др.-евр.) — десять дней между Рош а-Шоне (Новолетием) и Йом Кипером (Судным днем), время покаяния.
Йом Кипер(русское название — Судный день) — важнейший религиозный праздник, день покаяния и примирения общины в целом и каждого человека в отдельности с Богом. Отмечается специальной литургией и суточным постом. Входит в число осенних праздников.
Кадиш— славословие Всевышнего на арамейском языке, произносимое несколько раз во время публичной молитвы. После смерти родителей сын в течение одиннадцати месяцев и одного дня произносит кадиш, участвуя в публичном богослужении, а затем делает это каждый раз в йорцайт (годовщину смерти). Поэтому сына часто иносказательно называют «кадиш».
Капота— традиционное мужское платье, долгополый кафтан.
Кацап— так в Белоруссии и на Украине называют русских.
Кидуш— освящение субботы или праздника, благословения на вино и хлеб, произносимые перед праздничной трапезой.
Кошерный— разрешенный для использования в пищу, антоним к слову «трефной».
Кришме(
идиш,от «Криас Шма», «Чтение Шма»,
др.-евр.) — молитва, которая состоит из трех частей: а) Дварим (Второз.), 6:4–9, б) Дварим (Второз.), 11:13–21, в) Бемидбар (Числа), 15:37–41. Кришме открывается произнесением «Шма», стиха, названного так по первому слову «Шма» («Слушай»): «Слушай, Израиль: Господь наш Бог — Бог единый» (Дварим (Второз.), 6:4). Этот стих является символом веры в иудаизме. Кришме входит в состав шахриса (утренней молитвы) и майрева (вечерней молитвы), ее также произносят перед отходом ко сну. Этой молитве учат с раннего детства.
Крупник— крупяная похлебка, традиционное блюдо евреев-литваков.
Кугл— род запеканки.
Лагбоймер— 33-й день Счета Омера (ритуальный счет дней от Пейсаха до Швуес). Лагбоймер — прежде всего, детский праздник. В этот день отменяли занятия в хедерах, дети шли гулять, играли в подвижные игры, стреляли из игрушечных луков.
Лекех— коржик, пряник.
Лехаим(«за жизнь»,
др.-евр.) — традиционный тост.
Литва— традиционное название территорий, входивших когда-то в Великое княжество Литовское, соответствует нынешним Белоруссии, Литовской республике и части Латвии.
Литваки— евреи Литвы (см. Литва), носители литвацкого диалекта идиша.
Любавичские хасиды— то же, что хабадники.
Магид— проповедник.
Майрев— вечерняя молитва, произносимая после заката.
Маскил— поборник Гаскалы.
Мезуза(«дверной косяк»,
др.-евр.) — прямоугольный кусочек пергамента, на котором помещены стихи из Дварим (Второз.), 6:4–9,11:13–21. Этот пергамент сворачивается в свиток и помещается в специальную коробочку, которая прикрепляется к косяку каждого дверного проема в доме.
Меламед— учитель в хедере.
Мидраш— жанр еврейской позднеантичной и раннесредневековой литературы, основанный на внеконтекстном толковании библейских стихов.
Минха— послеполуденная молитва.
Миньян(«число»,
др.-евр.) — кворум для публичного богослужения, не менее десяти совершеннолетних (старше 13 лет) мужчин.