Провидцев оказалось неожиданно много. Послушав их, можно было подумать, что весь город населен Шерлоками Холмсами. Правда, невероятно скромными Шерлоками Холмсами.
Меня лично это не удивляет! — восклицал маленький усатый человечек, непонятно зачем державший в руке зонтик. — Я всегда говорил жене, что не такая это простая история. Я говорил ей: "Да, верно, Дюмарбр приезжий, но это еще не значит, что он преступник. Это огромная разница!"
Другой, недалеко от Антуана, многозначительно говорил окружающим:
Я уверен, полиция ведет какую-то свою игру. И не пытайтесь меня переубедить!
— Свою игру?.. В каком смысле? — спросил его Антуан. Тот принял важный вид.
Молодой человек, мне только одно не нравится в этой статье в "Мессаже дю Сантер": она намекает… да нет, она утверждает,
что полиция чего-то недоглядела Я уверен, они арестовали беднягу Дюмарбра, чтобы успокоить настоящих фальшивомонетчиков и заставить их потерять осторожностьЧестное слово, — совершенно серьезно отозвался Антуан, — мне это и в голову не пришло. Прекрасная мысль!..
Человек расцвел от удовольствия. И, чтобы показать, что он говорит не просто так, доверительно добавил:
Я уверен, что знаю того филантропа, который нанял детектива. Но… ш-ш-ш… Ни гу-гу!
Антуан отошел в сторонку, чтобы посмеяться в свое удовольствие. Подытожив первые наблюдения, команда сделала вывод, что жители города с радостью согласятся иметь свою газету. И, скорее всего, именно злоключения, выпавшие на долю Дюмарбра, помогли им расстаться с предубеждением против "чужака". Мысль о том, что Дюмарбр невиновен, они приняли легче, чем можно было предположить.
Робер, со своей стороны, тоже испытал немалое удивление. Он оказался недалеко от группы беседующих, в которой было несколько членов муниципалитета и такие персоны, жак Шарен и Брюнуа.
Майор Шарен, не входя формально в городскую верхушку, был тем не менее человеком очень авторитетным. Будучи майором в отставке, он носил в петлице немало ленточек. Его отличала решительная речь, сухой, не терпящий возражений тон, твердое и аргументированное мнение по любому вопросу. Хотя в городе он поселился всего два года назад, горожане приняли его сразу и даже немного гордились им. Вероятно, этим он был обязан своей внушительной осанке, а также трости, которую он, казалось, в любой момент готов был использовать как шпагу. Одним словом, к нему прислушивались даже самые отчаянные ворчуны, которые рядом с ним чувствовали себя более скованными, чем с кем-нибудь из менее выдающихся земляков.
Когда Антуан подошел к Роберу, майор как раз энергично втолковывал окружающим:
А я уверяю вас, это в порядке вещей. Частный детектив, если он знает свое дело, вполне может добиться успеха там, где спасовала полиция…
В ответ послышался почтительный ропот, в котором было больше удивления, чем протеста.
Я знаю, что говорю! Полицейских сдерживает уважение к законам и инструкциям, это замедляет расследование — к большой радости злоумышленников. Представьте, что, преследуя на дороге лихача, полицейский не может превысить разрешенные пятьдесят или шестьдесят километров в час… А частный детектив, если уж он взялся за гуж, действует под свою ответственность, кует железо, пока горячо, проводит обыск без всяких там ордеров… И правильно делает!
Все это выглядело весьма убедительно, и слушатели одобрительно зашептались. Робер сказал себе, что майор оказался ценнейшим помощником, и с симпатией посмотрел на него.
Майор перехватил его взгляд и, обращаясь как будто прямо к нему, снова заговорил:
Хотел бы я с ним потолковать, с этим таинственным частным детективом! Я бы даже премию ему назначил, если понадобится. Слово Шарена! Я очень хорошо относился к бедняге Дюмарбру, и вытащить его из тюрьмы было бы благородным делом!
Робер едва удержался от улыбки: ведь это были, можно сказать, его собственные слова! Но пока газета была строго анонимной. Некоторые читатели даже удивлялись, почему там не указано имя редактора, как того требует закон о печати. Майор повторил, настойчиво глядя на Робера:
Да, я хотел бы с ним встретиться. Я мог бы ему кое-что сообщить.
Как странно! — воскликнул Брюнуа. — Верно говорят, что большие умы легко находят друг друга. У меня тоже есть по этому поводу кое-какие соображения. Могу ли я узнать, что об этом думаете вы?
На секунду майор нахмурился, но тут же взял себя в руки и, любезно улыбнувшись, ответил:
Тысяча извинений, мой дорогой Брюнуа! К сожалению, я вынужден хранить молчание, чтобы не повредить следствию.
Уклонившись таким образом от беседы, он попрощался со всеми, и зрители почтительно расступились, пропуская его. Шарен направился к своей машине — большому черному американскому автомобилю, правда, не очень новому. Открыв дверцу, которая, как и сиденья, была богато отделана изнутри яркой красной кожей, он обернулся, как актер, сознающий, что на него сейчас смотрит вся публика. У Робера осталось отчетливое впечатление, что последний взгляд майора был адресован ему…