Читаем Школа Дикого леса полностью

   Один худой, чуть ссутулившийся, с лицом напоминающим крысу. Длинный нос, бегающие глаза-пуговки, редкая щетина, впалые щеки делали сходство с животным просто поразительным.

   Второй, в противоположность первому, полный, с двумя подбородками, толстыми губами и глубоко посаженными глазами. Вид у него был довольно чванливый и, потому, отталкивающий.

   - Доброе утро, господа, - официальным тоном поприветствовала гостей Марианна, - что привело вас ко мне?

   - Добро, графиня, доброе, - чванливо ответил толстяк, худой закивал в знак согласия, - мы прибыли к вам по поручению его величества Императора Вилорна второго.

   - Ну что ж. Прошу следовать за мной, - Марианна сделала приглашающий жест вовнутрь донжона.

   - Благодарим, госпожа графиня, не стоит беспокоиться, - сделал предупреждающий жест рукой толстяк, спрятав правую ладонь между пуговиц кителя, он напоминал мне Наполеона накануне битвы, - мы уполномочены вам сообщить, что согласно договора между империей и вашим отцом, графом Тургиновым, графство было передано в безвозмездное, наследуемое пользование, на условиях защиты южных границ империи от тварей Проклятого леса. Этот же договор параграфом пять, предусматривал ежегодное предоставление подтверждений об опасностях, исходящих из вышеупомянутого леса. Последнее подтверждение, в виде усечённой головы твари, было предоставлено в городскую управу Озерска двадцать лет назад. Таким образом, в силу вступает параграф шесть, вышеупомянутого договора, согласно которого графство переходит на общую налоговую повинность, - всё это толстяк проговорил на одном дыхании как давно заученное стихотворение.

   - И что теперь? - растерянно спросила Марианна. По лицу было видно, что она не поняла и половины из сказанного.

   - А то, уважаемая графиня, за вами числиться недоимка в размере двухсот сорока тысяч золотых, а также штраф за неуплату, равный этой же сумме. Таким образом, вы должны казне Империи четыреста восемьдесят тысяч золотых, - толстяк сделал жест пальцами своему напарнику. Тот протянул ошеломлённой девушке свиток, - получите предписание.

   - Муж приедет... мы... всё выплатим... - Марианна, чуть подрагивающей рукой, приняла бумагу. Она стояла бледная, закусывая нижнюю губу.

   - И второе, - продолжил толстяк, которому явно доставляло удовольствие данная миссия, - Его Величество Император обеспокоен сложившимся положением в, пока ещё, вашем графстве. Граф Тургинов болен и не принимает участие в управление графством, ваш муж... кхе-кхе, исчез в неизвестном направление...

   - Он уехал ... в академию... скоро будет... , - лепетала графиня.

   - В академии он не появляется уже более месяца, не стоить нам врать..., - самодовольно проговорил толстяк, - Его величество Император Вилорн Второй принял решение взять под опеку, пока ещё, ваше графство, - чуть наклонившись, сказал толстяк, - вам надлежит приехать в управу Озерска для подписания необходимых бумаг.

   - Муж ... приедет..., - чуть не плача лепетала Марианна, - я к отцу поеду... мы всё решим...

   - Графиня, - толстяк наигранно вздохнул, - я понимаю ваше состояние, но уверяю вас, в сложившейся ситуации, это наилучший выход и для вас, и для Империи, - он сделал жест пальцами своему напарнику и тот передал девушке второй свиток, - возьмите предписание и не затягивайте с визитом в Управу. Это в ваших интересах.

   Представитель власти ещё раз вздохнул и, повернувшись, начал спускаться с лестницы. Его спутник как собачка за хозяином, засеменил следом.

   Марианна стояла на крыльце донжона, бледная, глядя перед собой в никуда...

   Я вывалился в действительность. К моей правой ноге, медленно подкрадывалась двухголовая, зубатая ящерица, покрытая густым мехом. Резким ударом хвоста пригвоздил одну из её голов к камню, небрежным движением пальцев сломал шею второй голове. Отбросил в сторону. От стоявшего рядом с приземлившейся тушкой куста, потянулись побеги, быстро опутавшие мёртвое тело и затянувшие его вглубь кустарника. В жизни побеждает сильнейший!

   Вилорн-Вилорн, что же ты подлец делаешь? Пока твоя дочь страдает по пропавшему графу, ты решил прибрать к рукам его графство. Нехорошо. Очень нехорошо. Обидел ты меня, императорское величество... И Маринку жалко. Ну что же она такая ранимая? Послала бы этих мудаков куда подальше!

   "Входящий вызов ЗАК", - проплыло перед глазами.

   - Что случилось? - спросил я, мысленно нажав кнопку "Принять".

   "Алекс, может ответишь Рампилу? Он уже пять минут в телефонную трубку кричит, что не знает где твой замок..."

   - Соединяй, - согласился я.

   "Алекс! Ответь, это я Рампил... Алекс!" - услышал я крики главы гильдии.

   - Не ори, я тебя слышу, - спокойно попросил я.

   "Алекс, о Единый, как же я рад, что ты жив. Где ты? Тебе нужна помощь? Я выяснил, что тебя перекинула в Дикий лес, это так?", - посыпались вопросы.

   - Рампил, я не могу долго говорить, придёшь на общий сбор, всё узнаешь, - перебил я его.

   "Я не знаю где твой замок... верней знаю лишь приблизительно... я не успею добраться, ближайший портал в Светлояре..."

   - Слушай меня внимательно и выполни всё, что я тебе скажу. Ты понял? - сумел вставить я. Рампил смолк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обречённый на скитания

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXII
Неудержимый. Книга XXII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези