Читаем Школа гетер полностью

Он слабо улыбнулся, вспоминая их первую встречу, а потом воспоминания — страшные, злые воспоминания! — нахлынули с такой силой, что Фаний схватился за голову, закачался — и упал бы, если бы Лаис не помогла ему устоять на ногах. Еле сдерживая слезы, он рассказал, как застиг жену с Орестесом, повторив то, что девушка уже знала от Кириллы, а потом Лаис, с трудом подбирая слова, сообщила ему о его рабском положении.

Фаний лишился сознания от этого потрясения, и Лаис уже начала беспокоиться, что старания Кириллы были напрасны и даже вредны для него, однако он все же очнулся — и стал молить Лаис о помощи. Фаний хотел вернуться в Афины, предстать перед ареопагом и, восстановив свое имя и звание, просить о наказании предателю Орестесу.

Никарета, повинуясь распоряжениям Кириллы, от имени жриц храма выкупила Фания из службы водоносов. Сделано это было на следующих условиях: если бывшему рабу удастся доказать свои права в Афинах, он возместит выкуп коринфскому храму. Если же он не сможет победить, значит, его долг будет выплачивать Лаис из своих доходов гетеры.

Она была согласна на все, взамен просила только об одном: позволить ей сопровождать Фания в Афины.

Последовали переговоры Никареты и старшины водоносов. Ему и в голову не могло взбрести пререкаться с великой жрицей храма, от которого зависело благосостояние города! Вдобавок имя Кириллы было настолько знаменито, что каждое ее слово воспринималось как приказ. Однако, набравшись храбрости, старшина все же попросил позволения отправить бывшего раба в Афины в сопровождении не только Лаис, но и стражника. С могучим охранником хрупкой аулетриде и изможденному Фанию путешествовать будет гораздо безопасней!

Никарета, выслушав эту просьбу, только усмехнулась. Забота о чьей-то там безопасности совершенно ни при чем. Понятно, что старшина беспокоился: а вдруг, если афинскому торговцу не удастся доказать свою личность, он сбежит? Однако Никарета много повидала в жизни разных людей и не сомневалась ни в Фании, ни в его удаче.

Осталось только решить, кто будет сопровождать аулетриду и освобожденного раба.

Лаис бросилась к Кирилле. Старая колдунья выслушала ее просьбу, хитро усмехнулась — и назвала Никарете имя охранника Дарея с таким видом, как будто ее только что озарило благим пророчеством.

Конечно, если бы Дарея в качестве охранника предложила Лаис, от вопросов ей было бы не отбиться, да и разрешение вряд ли дали бы, а с Кириллой никто не смел спорить.

Вот так и получилось, что однажды из Коринфа отправилась тройка путешественников: муж и жена (под видом семейной пары ехали Дарей и Лаис, укрывшая лицо легким покрывалом и заранее получившая от Никареты прощение за то, что, будучи жрицей Афродиты Пандемос, облачилась в одежду замужней женщины), а также их захворавший родственник (Фаний), которого они сопровождали к знаменитому афинскому врачу Диоклу. Фаний был настолько потрясен воскрешением своей памяти, настолько озабочен судьбой невесть куда пропавшей Алфии, настолько ослабел в бытность свою рабом, что ему совершенно не нужно было притворяться: любой, самый недоверчивый и придирчивый человек с первого взгляда признал бы, что он очень болен.

Полдороги Дарей пребывал в превеликой тоске оттого, что вынужден был расстаться с прекрасной и столь любимой им Нофаро, однако каждый стадий пути в Афины приближал их встречу после возвращения в Коринф, и вскоре Дарей перестал грустить.

И вот путешественники в Афинах! Однако эти Афины странным образом опустели…

Чтобы добраться до дома Фания близ Пирейских ворот, нужно было проехать на юго-запад через весь город, и совсем скоро путешественники услышали странный рокот, доносившийся со стороны Парфенона. Сначала им показалось, что это рокочет море, чудесным образом подступившее в самый центр Афин. Однако вскоре стало ясно: это без умолку шумит толпа, переговариваются люди.

— Что там такое? — не уставал спрашивать любопытный Дарей. — Давайте подъедем и посмотрим!

— Мы здесь не затем, — резко ответила Лаис. — Нам нужно сначала уладить дела Фания, а потом зевать по сторонам!

— Конечно, — примирительно кивнул Фаний. — Но так хотелось бы узнать, что здесь происходит!

— Вы хотите узнать, что здесь происходит? — раздался внезапно голос, исполненный такой звучности и красоты, что путники невольно воздели очи вверх, решив, что с ними заговорил какой-нибудь небожитель, взглянувший на грешную землю сквозь редкую завесу облаков, однако в небесах никого не обнаружилось, даже птиц.

— О слепцы, вы смотрите, да не видите! — провозгласил голос раздраженно, и тогда путешественники опустили глаза — и увидели совсем рядом невысокого и несколько кривобокого (одно плечо чуть выше другого) человека в белом хитоне и алом щегольском гиматии. Его голова была увенчала лавровым венком — отнюдь, впрочем, не из свежих листьев, которыми издавна венчали знаменитостей, а из листьев изрядно привядших, какие годились только в похлебку. Видимо, незнакомец был этим венком награжден уже давно, однако берег его, чтобы ни он сам, ни окружающие не забыли о его достижениях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Храм Афродиты

Меч Эроса
Меч Эроса

Отец Тимандры погиб в безднах знаменитого критского лабиринта, где он искал сокровища древних царей. Одной радостью жива девушка – служить в храме Великой Богини. Однако во время посвящения ей открылась страшная тайна: верховный жрец и его любовник Сардор намерены заставить критян поклоняться Молоху, который требует человеческих жертв.Тимандра изобличила их, но теперь должна бежать с Крита. Мореходы продают ее в портовый бордель. Идомену – так теперь называли Тимандру – спас красавец Алкивиад. На застежке его плаща отчеканено изображение Эроса с мечом – и этот меч смертельной любовью поразил Идомену-Тимандру. Отныне что бы она ни делала: встречалась с мужчинами, помогала грабителям обирать простодушных горожан, училась в школе в школе гетер, изобличала лесбиянок-убийц, вела бурную жизнь куртизанки, – она мечтала лишь о новой встрече с Алкивиадом. Вот только встретила она его брата-близнеца Хореса…Кого же любит Тимандра? И кому из двух братьев станет верной спутницей до последнего дня его жизни?Это вторая книга из серии «Храм Афродиты».

Елена Арсеньева

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения / Научная Фантастика