Почему-то ему казалось, что Фэй сдастся первой. Негласное правило, существовавшее в офисе, запрещало заводить романы с коллегами. Фэй Баркли явно мечтала стать партнером, а он, Саймон Гарднер, обладал правом голоса. Она непременно должна была подумать о последствиях, к которым могло привести ее соблазнительное приглашение. Что касалось Саймона, он, конечно, не намеревался из-за сегодняшнего приключения подвергать опасности ее репутацию и карьеру: Фэй отлично проявила себя как специалист, кроме того, как выяснилось буквально четверть часа назад, она обворожительная женщина. Саймон прекрасно понимал: вся эта игра придумана для того, чтобы проучить его.
Он с интересом ожидал следующего шага Фэй.
— Да, я ошибся сегодня, назвав тебя непробиваемо холодной. Но, употребив слово «маска», попал, как мне кажется, в самую точку.
На губах Фэй заиграла милая улыбка, на щеках появились трогательные ямочки.
— Какой ты умный! Когда употребляют это слово, хотят сказать о чем-то неестественном, нетипичном или искусственном…
Саймон уставился на выглядывающую из-под короткой блузки талию Фэй. Раньше он затруднялся определить, какая у нее фигура — строгие костюмы тщательно скрывали все очертания. Теперь же Саймон имел возможность по достоинству оценить формы Фэй. Округлые бедра, тонкая талия, умеренно пышная грудь… И нежная белая кожа — вырез на блузке был достаточно глубоким.
— Тебе интересно узнать, которая из двух знакомых тебе мисс Баркли — настоящая? — Фэй звонко расхохоталась. — Постарайся выяснить.
Она дразнила его и все больше увлекала каждым жестом, каждой улыбкой.
— Ты голоден?
Почему-то этот, казалось бы, невинный вопрос вызвал у Саймона сильное желание прильнуть к ее манящим губам и ощутить их вкус, почувствовать запах ее тела. Но, скорее всего Фэй не планировала заходить так далеко.
По крайней мере, пока. Но Саймон испытывал сильнейшее желание придвинуться, к Фэй, провести рукой по ее обнаженным плечам, прижать к себе и страстно поцеловать.
— Да, я действительно голоден, — ответил он, почувствовав, что от волнения пересохло во рту. — Но, может, сначала чего-нибудь выпьем?
Фэй поднялась с дивана и грациозно подошла к мини-бару.
— Водка с мартини и со льдом, правильно?
— Ты запомнила? — удивился Саймон.
Она кивнула.
— Я на многое обращаю внимание.
Абсолютно на все, что связано с тобой, мысленно добавила Фэй.
На темно-серые глаза, озаренные сейчас светом восхищения и желания, на черные густые волосы, аккуратно зачесанные назад. Фэй медленно перевела взгляд ниже. Из-под расстегнутого воротника рубашки видна была часть загорелой груди. Он великолепен!
Саймон Гарднер представлял собой образец идеально красивого мужчины. В этом-то и состояла основная проблема. Граничащее с болезненным увлечение им, а также возникшее безумное желание показать ему свой истинный облик подвели Фэй к краю пропасти. Своим высказыванием Саймон задел ее женское достоинство, оскорбил ее чувства. Она сделала ответный ход, поставив на карту карьеру и будущее. Фэй не верилось, что она, оскорбленная нелицеприятной оценкой ее, как женщины, сможет зайти так далеко в своем стремлении отомстить за нанесенную обиду. А теперь у нее нет выбора — надо идти до конца, Саймон должен увидеть, что Фэй скрывает под маской безразличия.
— Я тоже на многое обращаю внимание. Тебе нет равных, в нашей конторе по компетентности и умению вести дела.
Комплимент от Саймона Гарднера дорогого стоил. Фэй ощутила прилив радости и гордости. На мгновение она превратилась в прежнюю мисс Баркли, целеустремленную и замкнутую, в такую, какой привыкла быть на работе.
— Спасибо.
Налив в бокалы коктейль для Саймона и вина для себя — сейчас ей просто необходимо было немного расслабиться, — Фэй вернулась на свое место. Следует соблюдать осторожность — ни в коем случае нельзя терять контроль над собой.
Когда Саймон брал у Фэй бокал, их пальцы случайно соприкоснулись. Фэй вздрогнула всем телом и, смутившись, отвела взгляд. Да, хорошо же у нее получается, контролировать себя!
Итак, Саймон принял интригующее приглашение и пришел по указанному адресу, рассуждала Фэй. Теперь ему известно, кто затеял эту игру. Но он не ушел. Сейчас я во что бы то ни стало, найду в себе силы казаться спокойной и поведу себя так, как подобает гостеприимной хозяйке.
По окончании сегодняшнего вечера он будет знать твердо: Фэй Баркли — настоящая женщина, способная пробудить в мужчине интерес и желание. Завтра начнется обычный день, все вернется на круги своя. Но вот сможет ли она столь же успешно, как и раньше, бороться со своими чувствами к Саймону Гарднеру? После всего, что случилось сегодня…
Некоторое время они сидели молча. Атмосфера становилась все более напряженной и неловкой. Фэй поднялась, подошла к окну и распахнула его. Сказочно яркий свет луны проник в комнату. Взволнованные величавой красотой тихой светлой ночи, оба затаили дыхание. Деревья отбрасывали на дорожку причудливые тени, вдалеке заливалась пением какая-то птаха… Сколько волшебного, таинственного, неподдельного очарования!