Читаем Школа мужей полностью

Но я готов ей дать всю полноту свободы.

Четыре тысячи червонцев - мой доход,

И вся моя любовь, и множество забот

Все это, может быть, со временем поможет

Ту разность лет забыть, что и меня тревожит.

Захочет - я женюсь; коль нет - она вольна;

Что ж, будет без меня счастливее она;

Мне легче увидать ее женой другого,

Чем вырвать у нее насильственное слово.

Сганарель

Как речь его сладка! Сейчас растает сам!

Арист

Ну что ж, таков мой нрав, - и слава небесам!

Не вижу смысла я в стесненьях и запрете:

Не из-за них ли ждут отцовской смерти дети?

Сганарель

Но если к вольности привыкнет молодежь,

Потом ее назад уже не повернешь;

Как помешают вам подобные желанья,

Когда придется жизнь менять до основанья!

Арист

Зачем менять?

Сганарель

Зачем?

Арист

Ну, да.

Сганарель

Причин не счесть.

Арист

Быть может, в чем-нибудь моя страдает честь?

Сганарель

Ну вот, вы женитесь, а ей все будет мало,

Захочет вольности, что прежде испытала.

Арист

А почему бы нет?

Сганарель

Не разрешите ль ей

И мушки на лице в числе других затей?

Арист

Конечно.

Сганарель

И она с усердием немалым

Закружится по всем собраниям и балам?

Арист

Наверно.

Сганарель

Щеголи вас будут посещать?

Арист

Так что же?

Сганарель

И начнут играть и угощать?

Арист

Пускай.

Сганарель

И будут с ней трещать напропалую?

Арист

Прекрасно.

Сганарель

И, терпя такую долю злую,

Вы не покажете, что гости вам скучны?

Арист

Нимало.

Сганарель

Ну, так вы - в уме повреждены.

(Изабелле.)

Идите, не для вас подобные примеры.

ЯВЛЕНИЕ III

Арист, Сганарель, Леонора, Лизетта.

Арист

К моей жене всегда я буду полон веры

И буду жить, как жил, по нраву своему.

Сганарель

О, если бы рога наставили ему!

Арист

Не мне угадывать судьбы определенья,

Но если нет у вас такого украшенья,

То вас уже никак нельзя в том обвинить:

Вы делаете все, чтобы его добыть.

Сганарель

Что ж, смейтесь, зубоскал! Не славно ль это, право,

Под шестьдесят ему, а на уме забава!

Леонора

Ручаюсь вам в одном, что он до склона лет,

Коль Гименея мы произнесем обет,

Мне может доверять; но будь я в браке с вами,

Я б не обмолвилась подобными словами.

Лизетта

Грешно обманывать того, кто верит нам,

Но стоит проучить людей, подобных вам.

Сганарель

Прошу вас придержать язык чрезмерно длинный.

Арист

Но в выходках ее ведь сами вы повинны.

Итак, обдумайте мой искренний совет,

Что запирать жену для мужа смысла нет.

К услугам вашим я.

Сганарель

Моих услуг не ждите.

ЯВЛЕНИЕ IV

Сганарель

(один)

О, как они под стать друг другу, поглядите!

Семья как на подбор. Рехнувшийся старик,

Развалина, - а все кривляться не отвык;

Девчонка бойкая, кокетка записная,

Прислуга наглая! Здесь, проповедь читая,

Сама Премудрость вмиг махнула бы рукой:

К добру немыслимо направить дом такой.

Среди таких гостей утратит Изабелла

Те чести семена, что воспринять успела;

Пускай поучится, чем так себя вести,

Капусту поливать да индюков пасти.

ЯВЛЕНИЕ V

Валер, Эргаст, Сганарель.

Валер

(в глубине сцены)

Ты видишь ли, Эргаст: вот аргус мой ужасный,

Жестокий опекун и страж моей прекрасной.

Сганарель

(думая, что он один)

Ведь изумления достойно, наконец,

Как много в наши дни развращено сердец!

Валер

Хоть подойти к нему мне надо для начала,

А там знакомство свесть во что бы то ни стало.

Сганарель

(думая, что он один)

Бывала строгостью вся наша жизнь полна,

Зато и честностью дышала старина,

Теперь же молодежь забыла все законы

И вольнодумствует...

Валер кланяется ему издали.

Валер

Не помогли поклоны!

Эргаст

Он с этой стороны не видит - вот беда!

Попробуем с другой.

Сганарель

(думая, что он один)

Уеду навсегда!

Я больше не могу в столице оставаться,

Здесь только...

Валер

(медленно приближаясь)

В дом к нему мне надо бы пробраться.

Сганарель

(услышав шум)

Как будто голоса. (Думая, что он один.) Туда! В поля!

Скорей!

Не ослепят меня причуды наших дней.

Эргаст

(Валеру)

Ну, атакуйте.

Сганарель

(снова услышав шум)

Что? (Снова не слыша.) Звенит, наверно,

в ухе.

Там наши девушки в наистрожайшем духе...

Валер кланяется.

Мне, что ли?

Эргаст

(Валеру)

Посмелей!

Сганарель

(не обращая внимания на Валера)

Там ни один шельмец

Не станет...

Валер снова кланяется.

Черт возьми!..

(Оборачивается и видит Эргаста, тот кланяется ему с другой

стороны.)

Еще? Ах, мой творец!

Валер

Я мог вам помешать, вы заняты делами?

Сганарель

Возможно.

Валер

Но, клянусь, что честь знакомства с вами

Сулит так много мне приятнейших часов,

Что вам представиться я был давно готов...

Сганарель

Пусть так.

Валер

Явиться к вам и сразу без искусства

Вам изъяснить мои почтительные чувства.

Сганарель

Я верю.

Валер

Счастлив быть соседом вашим я.

Щедра поистине ко мне судьба моя.

Сганарель

Тем лучше.

Валер

Знаете ль о новости приятной?

Я при дворе слыхал о ней неоднократно.

Сганарель

Что мне за дело?

Валер

Да; но в случае таком

Мы любопытного немало узнаем.

Но разве будет не блистательной картина

Торжеств по случаю рождения дофина?

Сганарель

Как знать!

Валер

Не правда ли, в Париже видим мы

Очарования и удовольствий тьмы?

В провинции живешь, как в доме опустелом.

Но чем вы заняты, спросить дозвольте?

Сганарель

Делом.

Валер

Ум должен отдыхать, и, право, не расчет

Так утомлять его обилием забот.

Что делаете вы, к примеру, вечерами?

Сганарель

Все то, что захочу.

Валер

Так. Этими словами

Вы утверждаете: разумнее всего

Творить, что мы хотим, и больше ничего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное