Читаем Школа в Кармартене полностью

– И вот, чтобы драконы совсем не подохли, ко двору призвали Ши-мэня, который умел ухаживать за драконами. Ши-мэнь был учеником чародея Сяо-фу, который питался цветами персика и сливы и умел, сжигая себя, вместе с дымом костра возноситься на небо. Обычно он занимался починкой сандалий на небе и починкой сандалий на рынке в Западном Чжоу. По образу жизни учителя можно судить и о том, каковы были способности ученика. Действительно, под присмотром Ши-мэня полудохлые драконы вскоре поправились и стали весело резвиться…

Сообразив, что шкаф ей не обогнуть, Пандора пошла обратно и у выхода из лабиринта шкафов как раз столкнулась с Сюань-цзаном, который предупредительно одолжил ей сорок чи[30] прекрасной рисовой бумаги, немедленно вынув ее из рукава, и хотел одолжить еще козью кисточку. От кисточки Пандора отказалась.

…Покончив с выписками, Пандора злобным коршуном слетела во двор Западной четверти и призвала к ответу всех, кто подвернулся ей под руку. Под руку ей подвернулся не успевший сориентироваться Мерлин и неотступно находящийся при комиссии верный своему долгу Змейк. В руках у Пандоры были листы со скандальными выписками из приходно-расходных книг, которые она громогласно зачитывала в приступе недоброжелательства:

– Мэлдуну на дорожные расходы, маршрут Карфаген – Фивы – Александрия Эфесская – Стамбул – Константинополь – Стамбул! – кричала она. – Как это понимать? Джема пятнадцать бочек и сидра сорок кувшинов из яблок с Авалона!

– Авалон – это остров, – успокоительно вставил Мерлин.

– Это место ежегодной осенней практики студентов первого курса, – более адекватно среагировал Змейк.

– Туники, пеплосы, хитоны, хламиды, экзомиды, гиматии, тоги, – почему в таком количестве, у вас что здесь, каждый день карнавал?

– Это учебная форма, – сказал Змейк.

– «Почему так много»! – возмутился Мерлин. – Да вы не представляете себе, сколько этого нужно! На них же все горит!..

– И что означает строчка «клады со дна моря» в статье прихода? И как понимать слово «Нибелунги» в графе «спонсоры»?

– Нибелунги – это такая фамилия, – сказал Мерлин, сам искренне веря в то, что говорит.

– У нас хороший контакт с зарубежными партнерами, – пояснил Змейк.

– В прошлом декабре внушительная сумма… почему-то в золотых флоринах… списана как расходы на прием святого Кьярана!..

– Это наша обычная рождественская программа, – сказал Змейк.

– Не могли же мы ударить лицом в грязь! Понятно, что святому много не требуется, но он же прибыл с учениками! Нужно же было как следует накормить! Тем более рождественские колбаски… – Мерлин облизнулся.

– Почему для библиотеки закупается сено?

– Потому что в ведении библиотеки находится конюшня. Это один из библиотечных залов, – четко сказал Змейк.

– Что такое черепашня и почему туда в таком количестве уходят краски для росписи?

Пандора еще не успела по-настоящему разойтись. Она потрясала первым из своих листов, остальные же держала пока за спиной. Как раз в это время сзади к ней подошел на тонких ножках маленький каприкорн – «Древнейшие мифы человечества» – и выел у нее из рук соблазнительные листки бумаги.

– Он съел? – в злобном изумлении спросила Пандора Клатч, рассматривая оставшиеся у нее в руке клочки. – Почему здесь этот козел? – переформулировала она вопрос, спохватившись.

– Это не козел, – по инерции разъяснил Змейк. – Это учебное пособие.

* * *

– У нас небольшая проблема. Гвин-ап-Нудд будет две недели отсутствовать, и кто как не вы, коллеги, знаете, что он собирается не на курорт.

Гвин-ап-Нудд, опоясывавшийся мечом и вооружавшийся, молча помахал всем рукой в перчатке.

– Кто возьмется вместо него читать на седьмом курсе введение в замыслы Творца? Ну что вы, коллеги, – каких-то две недели почитать элементарный курс!.. Смешно даже! – всплеснул руками Мерлин. – Кто у нас может читать введение в замыслы Творца? Да практически кто угодно. Любой из нас знаком с материалом. Вот, к примеру, вы, Оуэн…

– Я?! Ни за какие коврижки! – сказал Мак Кархи.

– Если пива поднесут мне и дадут ржаного хлеба, я сложу рассказ, пожалуй, из познаний, мне известных, – доброжелательно предложил седой старичок, читавший «Мифы северных народов» на шестом курсе.

– Ну уж нет, – сказал Мерлин. – Если в вашем изложенье мы их с темой ознакомим, мы потом не оберемся неожиданных последствий.

– Я, конечно, способностями не отличаюсь, но в таком деле, кажется, мог бы предложить свою помощь, – лаконично сказал Сюань-цзан, откладывая веер, привставая и поправляя вышитый пояс.

Мерлин потряс головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги