Читаем Школа в Ласковой Долине. Парень моей сестры полностью

– Сдаюсь, – ответил брат, шутливо поднимая руки. Он внимательно наблюдал за сестрой, которая делала ему сэндвич. – Лиззи, просто знай, что старшие братья – лучшие слушатели, – совершенно серьезно сказал он.

Элизабет улыбнулась.

– Честное слово, у меня все хорошо.

«Когда-нибудь будет, если я наконец перестану думать о Тодде».

– Итак, любимый старший брат. Если с допросом закончено, скажи мне, с чего это ты последний месяц все выходные проводишь дома? Мне казалось, что талантливые и интеллигентные студенты любят проводить время с талантливыми и интеллигентными студентками.

– Ну… Просто хочется побыть с вами дома.

Лиз показалось, что он покраснел.

– Мы очень рады, что каждые выходные по полчаса ты проводишь с нами. Но мне, если честно, хотелось бы знать, где ты бываешь все остальные часы из этих дней.

– Встречаюсь с друзьями, знакомыми всякими… – В этот момент Стивен как-то замялся. – Что-то ты слишком любопытна.

– Ну ладно, – улыбнулась Лиз. – Сегодня больше никаких вопросов. Правда, это только на сегодня. Мне кажется, тут кроется какая-то тайна, а ты же знаешь, я обожаю тайны.

– Боже мой, ты еще и тайны любишь! – усмехнулся он и вцепился зубами в сэндвич, который сестра поставила перед ним. – Что ты за человек такой… Как дела у Джессики и родителей?

– У Джесс все в порядке, – ответила Лиз, а про себя подумала, – «впрочем, как обычно». – У родителей вроде бы тоже.

– Вроде бы?

– Они очень заняты, мы почти не видимся. Мама бегает по встречам с заказчиками со своими дизайн-проектами. У нее все идет очень хорошо. Папа тоже до ночи сидит на работе. Ведет какое-то серьезное дело с Марианной Уэст. Это новый адвокат в их конторе. Она была замужем, кстати, за известным кардиологом, Гаретом Уэстом.

– То есть отец работает с разведенной женщиной… – Стивен посмотрел на нее.

– Ты прямо как Джессика! Она мне тут сказала, даже процитирую: «Если бы я была замужем, то не позволила бы своему мужчине столько времени сидеть на работе с разведенной женщиной».

У Элизабет так хорошо получилось передать интонацию сестры, что Стив чуть не подавился.

– Зная нашу мадам, она своего мужа точно будет водить на поводке.

Как только он закончил предложение, в кухню прискакала Джессика. Только она умела так улыбаться, как делала это сейчас.

– Ура, Стивен! – Она закинула учебники на столик и кинулась обнимать брата. – Ты не сказал, что приедешь на выходных! – Она отступила на несколько шагов, разглядывая его. – Лиз, только посмотри, как нам повезло! У нас самый красивый брат во всем мире!

– Этот страшненький? – съязвила Элизабет.

– Этот страшненький? – передразнил ее Стив.

– Когда вам уже надоест эта глупая игра? Я бы точно расстроилась, если бы родилась со средней внешностью. – Ее даже передернуло от мысли, что она могла появиться в какой-то некрасивой семье.

Элизабет начала убирать со стола и не слушала разговор Джессики и Стивена. Ей очень хотелось узнать, куда сестра ездила с Тоддом, но было страшно. «Наверное, я боюсь услышать ответ», – решила она. На глаза снова навернулись слезы, Лиз пришлось приложить усилия, чтобы не зареветь. «Я ничего не могу поделать с тем, что ему больше нравится Джессика. А раз так, не буду им мешать. Просто отступлю и все. Правда, хочется умереть».

Внезапно она вздрогнула от визга Джессики:

– Как ты могла не рассказать о «Пи Бета Альфа»?! Неужели можно забыть такое важное событие?

– А что такого важного случилось?

– Нас приняли! Сегодня на большой перемене объявили, что мы теперь участницы этого школьного клуба. Он лучший!

– И что? – уточнила Лиз.

– Как что? Я тебя совершенно не понимаю! Надо быть полной дурочкой, чтобы не радоваться такому событию. Мы же теперь в одном клубе с самыми лучшими девчонками в школе!

– Тяжеловато радоваться, когда ноги болят, – стараясь сохранять спокойствие, ответила Элизабет.

– При чем тут это вообще? Кому интересны твои ноги, когда можно поговорить про «Пи Бета Альфа»?

– Ноги у меня болят тогда, когда приходится идти пешком домой после школы, когда на это не рассчитываешь, – холодно произнесла Элизабет.

Стив понял, что обстановка накаляется и лучше держаться подальше.

– Что ж, дорогие, рад был вас увидеть, но мне пора в душ.

Девушки не ответили, они просто стояли и смотрели друг на друга.

– Еще увидимся, – сказал он. – И будьте подобрее к мальчикам на выходных, а то сидеть в одиночку – не очень приятно, согласитесь. – Стив мечтательно улыбнулся и задумался о чем-то своем.

Внезапно Джессика зацепилась за эту фразу, чтобы только не смотреть на сестру, и повернулась к Стиву.

– Братец, у меня есть отличная мысль! Если у тебя есть время на этих выходных, я могу тебя познакомить с классной девчонкой, Карой Уокер. – Она мило улыбнулась.

– С Карой?

– Ты ее наверняка помнишь, я уверена. Красивая такая, с отличной фигурой и длинными черными волосами. А еще она классно играет в теннис. Кара все время мне говорит, что ты симпатичный.

– Помню, да. Милая, но слишком молодая для меня.

– Зря ты так. Она повзрослела и очень даже может встречаться с парнями из колледжа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Духи Рождества на Трэдд-стрит
Духи Рождества на Трэдд-стрит

Духи Рождества на Трэдд-стрит (Трэдд-стрит #6)Карен УайтНакануне Рождества Мелани и Джеку очень не хватает праздничного настроения.Прямо в саду их дома идут раскопки старинной цистерны. Для города эта находка уникальная, но Мелани, наделенная даром медиума, беспокоится, что вмешательство живых растревожит призраков.Добавляют проблем еще и слухи, что во время раскопок могут найти драгоценности, привезенные когда-то в Америку из Франции самим маркизом де Лафайетом. Сокровищами желают завладеть не только ученые…ШЕСТАЯ КНИГА ЦИКЛА РОМАНОВ О МЕДИУМЕ МЕЛАНИ ИЗ ЧАРЛЬСТОНА.Романы цикла можно читать по порядку или как самостоятельные истории.«Карен Уайт – королева атмосферного южного романа. Цикл романов "Трэдд-стрит" – бесспорное тому доказательство». – Bustle«Очарование старинных южных домов и дрожь от происходящих в них жутковатых событий… Карен Уайт никогда не разочаровывает своими сюжетами». – Crimespree Magazine«Романтичная история, что согреет вас даже в самые холодные вечера». – Entertainment Weekly

Карен Уайт

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы