Читаем Школа Везунчиков (СИ) полностью

— А вот и наша звезда, — неодобрительно поджал губы наставник Мэрилл, когда я переступил порог гимнасиума. — И как всегда, опоздал. Боюсь, Нолти, что на этот раз ты нарядами уже не отделаешься. Да и предыдущие ты так и не отработал. Думаешь, если ты занял теплое местечко в библиотеке под крылышком Рунса, то теперь можешь не посещать занятия? Что ж, сейчас мы посмотрим, чему ты научился, орудуя шваброй и читая книжки. Встать в строй, Нолти.

Я молча прошел в конец шеренги из выстроившихся учеников, которых стало, как мне показалось, меньше, чем было три месяца назад, отметив по пути знакомые лица. Эли, как всегда, окатила меня презрительным взглядом, и только кошак Локк подмигнул, когда я встал рядом. Физиономию кота-оборотня украшал свежий рубец, протянувшийся наискосок через левую щеку, от внешнего уголка глаза к нижней губе. Видимо, спарринги здесь проходили жесткие. Но какими бы они ни были, тренировки Рунса были куда серьезнее.

— Что-то ты спал с лица, наследничек, — прошептал Локк, незаметно толкнув меня локтем. — А говорили, что помощник библиотекаря жирует на тройной офицерской пайке. Врут, поди, а?

Угу, как же… Пожируешь тут. Рунс гонял меня последнюю неделю так, что я думал, что до сдачи нормативов у Мэрилла просто не доживу. У меня не оставалось сил даже на ежедневную уборку библиотеки и каталогизацию. Терпеть не могу, когда книги стоят не по порядку, хрен что найдешь, когда надо. Я предложил Рунсу навести порядок, но майор только буркнул, что ему все равно, пусть эта драная библиотека хоть сгорит, и выбил пробку из очередной бутылки. Что уж говорить про мою мысль по поводу рунной магии. Я еле доползал до своей лежанки и вырубался прежде, чем голова касалась тонкого, набитого старой ветошью матраса.

— Тишина! — повысил голос Мэрилл, стукнув об пол своим шестом. — Вы все уже знаете, как будет проходить экзамен, но некоторые решили, что имеют какие-то привилегии и могут не посещать занятия в гимнасиуме. Поэтому придется объяснять еще раз.

Черт. Кажется, Мэрилл заимел на меня нехилый зуб. Это плохо. Портить отношения с наставниками не самая лучшая идея. Но тут уж я ничего поделать не могу.

— Сначала полоса препятствий, пять кругов, — продолжил между тем эльф, заложив руки за спину и прохаживаясь перед строем. — На время. Затем рукопашный бой, по схеме один против трех. Вы уже знаете, но для тебя, Нолти… — Мэрилл резко развернулся, вперив в меня немигающий взор. — Для тебя объясню правила. Главное в этом бою не победить, а просто выстоять в течение пяти минут. Ну и самое интересное. — По лицу светлого эльфа скользнула тонкая усмешка. — Тех, кто не прошел экзамен, не уложившись в нормативы, ждет клетка и бой с ангелом. Всего одна минута в клетке. И если останетесь в живых, то экзамен вы сдали.

Надеюсь, мое лицо осталось бесстрастным. Постоянные неимоверные нагрузки, испытываемые каждый день, которые наверняка прикончили бы меня раньше, сделали меня совсем другим человеком. От того ботана-заморыша, попавшего в новый для себя мир, мало что осталось. Передо мной стояла цель — выжить и вернуться домой, чего бы это ни стоило, и ничто и никто меня не остановит.

— Что ж, начнем. — Мэрилл подошел к стоявшему неподалеку небольшому столику с лежащими на нем листами бумаги, что-то в них отметил и развернулся к замершему строю учеников. — И коли уж наш скромный гимнасиум посетило такое важное лицо, как сам помощник библиотекаря и наследник рода Нолти, то он первым и начнет. К линии, Нолти!

Вот же… Хмырь ушастый. Я думал, что, стоя в конце строя, очереди дождусь еще нескоро, и у меня будет время прикинуть, как лучше проходить полосу препятствий и в какое примерно время нужно уложиться. Но чертов эльф решил подложить мне свинью. Но он ошибся, если думал выставить меня на посмешище. В душе поднялась холодная волна. Все лишние мысли — вон, сосредоточиться на поставленной задаче. Майор занимался со мной не только физическими упражнениями. Он научил меня очищать разум во время драки и просчитывать варианты. Вернее, просчитывать я научился уже сам, математический склад ума стал весомым подспорьем в этом деле. Конечно, с первого раза у меня ничего не получилось. И со второго, и с третьего… Инстинкты боролись с разумом, но в конце концов у меня стало получаться.

Я подошел к черте, обозначавшей место старта, и сухо кивнул эльфу, показав, что готов.

Наставник Мэрилл удивленно приподнял бровь, но больше не стал ничего говорить, протянул руку к стоявшим на подставке песочным часам и перевернул их. Первые песчинки ударились о дно стеклянной колбы.

— Пошел!

Перейти на страницу:

Похожие книги