— Поздороваюсь с твоим сопровождающим, — пояснил Артур. — Не ругай меня, Мышка, я сам удивлён, что Альмагера не прислала почтенную леди. Пламя с тобой, Гек, — обратился он к кому-то, — я безмерно тебе благодарен, что согласился опекать мою родственницу. Альмагера предупредила обо всех нюансах, надеюсь?
— Не стоит благодарности, я сам заинтригован и помогу с удовольствием, — весело ответил кто-то знакомый, — хоть что-то забавное посреди этой скуки. А что я не почтенная леди — так ведь мужчины моей семьи выше подозрений и гаранты безопасности любой девицы.
Выше подозрений и гаранты безопасности? Так говорят о короле, о принцах! Лила оглянулась и встретилась взглядом с…
Да, она готова была поверить во всё. Но что сопровождать её на бал будет сам принц — это всё-таки чересчур. А он воскликнул, изменившись в лице:
— Это вы? Лилиана?!
— Ваше высочество! — Лила поклонилась.
Он был в подчеркнуто простом старомодном костюме из темно-синего, почти чёрного бархата и в таком же синем берете — словно сошёл со старого портрета, самое то для карнавала. Единственным украшением его костюма была брошь с большим красным камнем на берете, и всё это казалось куда лучше, чем если бы этот красивый сероглазый блондин нарядился роскошно и пёстро. Он казался загадочным и очень привлекательным, костюм ему шёл.
— Так вы уже знакомы? Вот это да! — в свою очередь удивился его светлость.
Удивился, но, кажется, не обрадовался.
— Вы меня обманули, Лилиана, — упрекнул принц Гекард, первый наследник престола Руата, — вы не служите в Эбессане! Но я, конечно, даже рад этому!
— О нет, ваше высочество, я не обманывала. Вы сами предположили, кто я. Я ответила, что многие так считают, и это чистая правда, — объяснила Лила, опустив глаза, и выглядела она при этом совершенно наивной и бесхитростной, и не только…
Нежный румянец на щеках откуда ни возьмись, ресницы затрепетали — да она понимает, что творит?! Пусть неосознанно, это не меняет дела. Светлость не сдержал едкой усмешки, глядя на этих двоих.
— Я понял. Вы меня перехитрили. Но ничего, я всё равно вас нашёл! — заявил принц взволнованно, — я ведь спрашивал о вас, искал! И вот такая встреча. Это судьба, Лилиана. Вы моя удача. Я пришёл к озеру просить удачи, разрешения проблем — и нашел вас. Лилиана, вы… О, Лилиана! — он говорил быстро, не сводя с Лилы сияющего взгляда.
Лила подумала, что тогда, у озера, принц совсем не был похож на того, кто ищет решения проблем. А Артур, слушая его, конечно, составил представление о произошедшем. Хорошо, что хоть о её нечаянном купании в озере сказано не было…
— Охолоните, ваше высочество! — резко и безо всякого почтения заявил призрак. — Вы в своём уме, вообще? Надежда трона и государства отправился к луже посреди парка просить удачи! Никому этого не говорите! Лила, не слушай глупости. А ты что, решил, что она поломойка в Эбессане и принялся воображать про мимолётное счастье? Забудь. Она Лилиана Каверан, и никакое счастье тебе составить не может. Демоны! Ты все понял, Гекард Эсмант, принц короны? — он, кажется, всерьез рассердился.
— А ты невежа, Артур Инден, — вспыхнув, заявил принц. — И не стоило понимать меня превратно. Лилиана, я просто хочу сказать, что бесконечно рад встретить вас вновь, к тому же, э… при таких любопытных обстоятельствах. Рассчитывайте на меня. И не слушайте графа, прошу вас. Он решил побыть строгим дядюшкой нам обоим. Помните, я — верный друг, который никому не позволит вас обидеть!
Нельзя сказать, что Лила ничего не поняла в этой перепалке — само собой, некоторые намеки были достаточно отчётливыми. И странные выпады Артура, про счастье, которое она не сможет составить — да что за ерунда пришла в его туманную голову? И она, конечно, ничего не имела против верных друзей, но всё это казалось таким неважным, она лишь с трепетом и даже некоторым страхом ожидала встречи с Винтеном Настаном. Со страхом — потому что не знала, так ли сильно он, Винтен, мечтает о встрече с ней?!
— Я не сомневаюсь, ваше высочество, — заверила она, — Прошу вас, милорды, не ссорьтесь. Нам уже пора, наверное?
— Именно, — согласился принц, — полезайте в вашу бутылку, дядюшка! А мы обещаем вести себя хорошо, да, Лилиана? — не упустил он возможности хоть капельку уязвить Артура.
— Надеюсь на это! — пробурчал его светлость.
Он выскользнул из-за зеркала и нырнул в небольшой флакон перламутрового стекла, стоявший тут же, на подзеркальном столике. Флакон был без пробки, конечно. Должно быть, его оставила Дэми. Лила взяла флакон — он был немного прохладным, — и положила в свою шелковую сумочку в цвет платья.
— Позвольте вашу руку, Лилиана, — принц подал ей свою. — Забудьте всё, что мы тут наговорили, прошу вас. Правда в том, что я действительно счастлив видеть вас. И я горд, что сегодня сопровождаю на бал самую прекрасную девушку Руата!
— Благодарю вас за такую приятную шутку, ваше высочество! — нашлась Лила.