Читаем Шкурка саламандры (СИ) полностью

- Вот и замечательно! – миссис МакГрегор еще раз повернулась перед большим зеркалом и с видимым удовольствием огладила шелковое платье красивого винного цвета. – Какая все-таки замечательная вещь эта магия! Я думала, что платье придется перешивать или заказывать другое, а тут раз – и все в порядке.

- Обращайтесь, если что, - улыбнулся Северус.

Для Мирабель купили чудесное платьице из розового шелка с кружевным воротником и манжетами. К нему прилагались ажурные гольфы с бантиками и очаровательные туфельки. Миссис МакГрегор тщательно уложила кудряшки Мирабель и закрепила прическу с помощью красивого обруча.

- Просто картинка! – сказала миссис МакГрегор. – Давай-ка я тебя сфотографирую.

- Давай! – согласилась Мирабель.

Северус насупился. Он всего этого не понимал и не любил. Ему и так было неуютно в строгом костюме и галстуке, а тут еще и это. Миссис МакГрегор и ему пригладила волосы. И даже поправила платочек в нагрудном кармане.

- Придется потерпеть, приятель! – прошептал ему с видом заговорщика мистер МакГрегор. – Ради наших прекрасных дам.

Северус вздохнул. Понятно, что тут оставалось только терпеть. Люциус тоже говорил, что к подобному нужно относиться, как к плохой погоде. Просто пережить.

Наконец всех сфотографировали, и компания в сопровождении Нокса, Белла и Алхимика направилась в замок. Предупрежденный графом служитель внимательно смотрел в сторону, пока Северус открывал калитку с помощью «Алохоморы».

- Приветствую! – выплыл из-за дерева граф. – Королева ждет!

Миссис МакГрегор еще раз осмотрела всех живых членов их компании и немного нервно поправила прическу. И они пошли.

- Вас примут в парке, - сказал граф.

На довольно большой поляне можно было заметить несколько светящихся силуэтов.

- Ваше Величество, - поклонился граф, - вот люди, о которых я говорил. Миссис и мистер МакГрегор из Университета. И мистер и миссис Снейп. А эти призраки тоже живут в Университете.

Гости поклонились. Северусу стало немного не по себе. Голова королевы покоилась на бархатной подушке. По бокам от обезглавленной дамы в платье по моде XVI века стояли в эффектных позах два джентльмена. Видимо, мужья. Из-за кустов выглядывал горбун со скрипкой в руках.

Что показательно, на платье королевы Мэри не было ни одного кровавого пятна. Северус вспомнил серебристые потеки на одеянии Кровавого Барона и усмехнулся про себя. Он всегда подозревал призрака факультета Слизерин в некоторой театральности. А ведь у призраков были возможности проводить какие-никакие, но вполне действенные манипуляции со своей внешностью. Достаточно вспомнить воротник Почти Безголового Ника, который помогал ему удерживать голову в вертикальном положении.

- Давненько я не принимала живых гостей, - проговорила королева.

Голос шел с подушки, отчего становилось жутковато. Мирабель потрясенно уставилась на улыбающуюся отрубленную голову.

- Тетеньке больно? – спросила девочка.

- Уже давно нет, детка, - ответила королева, - да и с палачом мне повезло, спасибо кузине. А то всякое бывало. Для мамаши моей кузины Бесс было особой милостью приглашение палача из Франции.

- Да, - проговорил Северус, удерживая Бель за руку, - вас очень аккуратно обезглавили, Ваше Величество. Вы прекрасны.

- Льстец! – улыбнулась отрубленная голова. Но было заметно, что королеве приятно.

Граф усмехнулся.

- Надо бы им помочь, - напомнил он, - они сейчас под покровительством Университета. Там они спокойно живут и учатся, вот их опекуны. А если ребят заберут, то могут попытаться разлучить. А они женаты.

- О, - проговорила королева, - я тоже росла вместе со своим первым супругом. Это так мило! Конечно, я окажу покровительство этим милым детям. В конце концов, быть милостивым к сиротам – мой долг. Дети, вы сироты?

- Да, Ваше Величество!

- Ну вот… Значит, я беру вас под свое покровительство.

Северус поклонился. Мирабель присела в смешном реверансе.

- Я бы пригласила вас на партию в гольф, - продолжала королева, - но у вас не получится. Даже жаль.

- А если отрубить им головы? – предложил один из призраков, который стоял сбоку от королевы. Второй содрогнулся. Горбун в кустах съежился и постарался слиться с местностью.

- Дядюшка, вы как всегда неподражаемы! – хохотнул граф.

- Нет-нет, - сказала королева, - ну зачем же. Они все такие приятные. А как дела в Университете? Это правда, дорогая, что вы там преподаете? Какая интересная теперь жизнь! О, а давайте присядем. Фрэнсис, позови того лодыря, пускай принесет стулья. Я бы пригласила вас в свои покои, но там сейчас ужасно. Понаставили непонятных витрин, куда убрали вещи. А остальные комнаты вообще переделали. Меня это ужасно расстраивает.

Служитель безропотно доставил стулья. Пластиковые. Но никто не возражал. Призраки зависли над своими сиденьями, а живые просто уселись. Мистер и миссис МакГрегор, судя по всему, все-таки немного стеснялись в столь аристократической - пусть и призрачной – компании, но охотно отвечали на вопросы.

Перейти на страницу:

Похожие книги