Читаем Шмотки полностью

Отчего причиняемая ею боль заставила меня вспомнить о трауре? Он произнес: «До свидания», а на меня обрушился нож гильотины... Будто в холле возле операционной показался врач, и я услышала: «Все кончено, мужайтесь». Я была совсем юной, а мамы не стало.

Никого нельзя заставить любить, вернуть к жизни покойную мать невозможно. Я стыдилась возникшего смятения, стыдилась того, что столь различные события повлекли за собой эту бурю чувств. Неужто я в своем сумасшествии перепутала ожидание и смерть? Почему нечто окончательное может примешиваться к временному, переходному? Потому что ни в чем нет уверенности. Бог может переменить мнение, меня парализует страх, Бог воспримет это негативно, все как в романе, я могу попасть под машину или на меня рухнет шкаф. Смерть поражает не сразу, вначале она бродит кругами. Итак, одно ожидание не отличается от другого, в любом из них есть привкус неизбежности, вечности.

Ненавижу эти шесть дней. Если расстаешься с кем-то живым, то это его выбор, его воля, иногда это отказ, зачастую жестокость, легковерность. Отсутствие живого человека ранит меня, унижает, свидетельствует о моем поражении – о поражении, которое потерпели мои платья.

Мамино отсутствие не было ее выбором, ей бы хотелось остаться со мной, беспокоиться, когда я перехожу улицу, когда у меня насморк. Ей не оставили выбора; там, наверху, кто-то сделал знак, и ее не стало.

Не хочу, чтобы кто-либо уходил, пусть даже мужчина, пусть по телефону. Я боюсь слышать слова «до свидания»; «до свидания» — это «прощай».

Он сказал: «До субботы». Я повесила труб ку, не сказав ни слова в ответ.

Платья остаются на своих местах, пока и не продадут или не отдадут. Их не укладывают в чемодан, их туда бросают.

Я вошла в свой магазин, зарылась в складки юбок, я сжала их в объятиях, как мать многочисленного семейства, желающая прижать к себе сразу всех своих детей. Я плакала, просила их помочь мне, и мне показалось, что они отдали мне все без остатка, все, что было связано с истинной любовью, они предназначили мне одной. Никто больше не мог прийти ко мне на помощь; была ли я себе врагом или другом, это уж от них не зависело.

Мои платья могли превратить меня в царицу ночи, в продавщицу Шанель, в безнадежную наркоманку, женщину, лгущую всем подряд, в пустышку, в интеллектуалку, в ветреницу, но всемогущая любовь способна пронзить джерси и поплин, шелк, нейлон и даже шерстяные ткани и розовый кроличий мех; шмотки могли приукрасить меня, сделать стройнее, согреть; они не могли лишь одного – любить меня.

Они останутся здесь, недвижные, глупые, они попадут в руки нудистов или будут проданы на улице Абукир.

Шепот обнаженной пары

Бог – на ушко Дарлинг:

– Тебе уже кто-нибудь говорил: «Я тебя люблю»?

Дарлинг – на ухо Богу:

— Да.

Бог – на ухо Дарлинг:

– Как жаль.

Дарлинг – на ухо Богу:

– Мне это говорили, хотя на самом деле так не думали.

Бог – на ухо Дарлинг:

– А когда это тебе говорю я, откуда ты знаешь, что я на самом деле думаю?

Дарлинг – на ухо Богу:

– Потому что я так сильно хочу этого...

– И этого достаточно?

– Зачастую, да. Нельзя долго быть влюбленным в кого-то, кто тебя совсем не любит.

– Ты полагаешь?

– Да. Потому что это невыносимо.

– А откуда тебе известно, что я буду любить тебя долго?

– Потому что я верю во взаимность.

– Ты смогла бы жить в обычной квартире, где есть обеденный стол, шесть стульев, кровать, письменный стол, два кресла, микроволновка, шкаф и десяток костюмов на двоих?

– Я бы гордилась, если бы мне удалось быть как все... Я совершенно не умею готовить.

– Тем хуже.

– Мне не удалось получить степень бакалавра.

– Тем лучше. Что же нам делать с твоими полутора тысячами пар туфель, а ведь еще девятьсот пятьдесят платьев, тысяча брюк, коллекция футболок и кроличьи меха всевозможных расцветок?

– Я отдам их девчушке, которая живет на нашей улице, соседу-философу, пожертвую в католическую благотворительную миссию, а что останется – продам в с аукциона.

– Как это – отдашь свои шмотки философу? Это еще что за история?

– Он очень чувствительный. Я тебе потом объясню.

– Но ведь не обязательно при переезде брать его с собой?

– Нет.

– Дарлинг, ты уверена в своем решении? Ты не возненавидишь меня за то, что рассталась с любимыми шмотками и со своим философом?

– Ну что ты, тебя невозможно возненавидеть.

– Я работаю врачом в обычной больнице, а не в Американском госпитале, поэтому с походами в «Бон Марше», в бутики «Шанель» или «Унгаро» придется покончить. Тебе будет не хватать этого?

– Когда ты обнимаешь меня, мне не нужна одежда.

Бог – по-прежнему на ухо Дарлинг:

– А вдруг тебе расхочется, чтобы я обнимал тебя?

Дарлинг:

– Никогда.

«Я хочу спать без сорочки, без ночной рубашки, без пижамы, без трусиков, без трико – голой, голой в его объятиях»

Почему одушевляют неодушевленные объекты? Чтобы заполнить пустоту чувственной жизни?

Если мои платья действительно были неодушевленными, почему мне так грустно в момент расставания с ними?

Перейти на страницу:

Похожие книги