Читаем Shōgun полностью

"Listen. This is for your ears alone-as I agreed with her. I ordered her to become his friend." Toranaga bore down on him. "They were friends, yes. The Anjin-san worshiped her, but he never shamed you with her, or she with him. At Anjiro, just before the earthquake, when she first suggested going to Osaka to free all the hostages-by challenging Ishido publicly and then forcing a crisis by committing seppuku, whatever he tried to do-on that day I de-"

"That was planned then?"

"Of course. Will you never learn? On that day I ordered her divorced from you."

"Sire?"

"Divorced. Isn't the word clear?"

"Yes, but-"

"Divorced. She'd driven you insane for years, you'd treated her foully for years. What about your treatment of her foster mother and ladies? Didn't I tell you I needed her to interpret the Anjin-san, yet you lost your temper and beat her-the truth is you almost killed her that time, neh? Neh?"

"Yes-please excuse me."

"The time had come to finish that marriage. I ordered it finished. Then."

"She asked for divorce?"

"No. I decided and I ordered it. But your wife begged me to revoke the order. I refused. Then your wife said she would commit seppuku at once without my permission before she would allow you to be shamed in that way. I ordered her to obey. She refused." Toranaga continued angrily, "Your wife forced me, her liege lord, to withdraw my legal order and made me agree to make my order absolute only after Osaka-both of us knowing that Osaka for her meant death. Do you understand?"

"Yes-yes, I understand that."

"At Osaka the Anjin-san saved her honor and the honor of my ladies and my youngest son. But for him, they and all the hostages at Osaka would still be in Osaka, I'd be dead or in Ikawa Jikkyu's hands, probably in chains like a common felon!"

"Please excuse me… but why did she do that? She hated me-why should she delay divorce? Because of Saruji?"

"For your honor. She understood duty. Your wife was so concerned for your honor-even after her death-that part of my agreement was that this was to be a private affair between her and you and myself. No one else would ever know, not the Anjin-san, her son, anyone-not even her Christian priest confessor."

"What?"

Toranaga explained it again. At length Buntaro understood clearly and Toranaga dismissed him and then, at long last alone for the moment, he got up and stretched, exhausted by all his labor since he had arrived. The sun was still high though it was afternoon now. His thirst was great. He accepted cold cha from his personal bodyguard, then walked down to the shore. He stripped off his sopping kimono and swam, the sea feeling glorious to him, refreshing him. He swam underwater but did not stay submerged too long, knowing that his guards would be anxious. He surfaced and floated on his back, looking up into the sky, gathering strength for the long night ahead.

Ah, Mariko, he thought, what a wondrous lady you are. Yes, are

, because you will certainly live forever. Are you with your Christian God in your Christian heaven? I hope not. That would be a terrible waste. I hope your spirit's just awaiting Buddha's forty days for rebirth somewhere here. I pray your spirit comes into my family. Please. But again as a lady-not as a man. We could not afford to have you as a man. You're much too special to waste as a man.

He smiled. It had happened at Anjiro just as he had told Buntaro, though she had never forced him to rescind his order. "How could she force me to do anything I didn't want?" he said to the sky. She had asked him dutifully, correctly, not to make the divorce public until after Osaka. But, he assured himself, she would certainly have committed seppuku if I'd refused her. She would have insisted, neh? Of course she would have insisted and that would have ruined everything. By agreeing in advance I merely saved her unnecessary shame and argument, and myself unnecessary trouble-and by keeping it private now, as I'm sure she would have wished it, everyone gains further. I'm glad I conceded, he thought benignly, then laughed aloud. A slight wave chopped over him and he took a mouthful of sea water and choked.

"Are you all right, Sire?" an anxious guard, swimming nearby, called out.

"Yes. Of course yes." Toranaga retched again and spat out the phlegm, treading water, and thought, that will teach you to be smug. That's your second mistake today. Then he saw the wreck. "Come on, I'll race you!" he called out to his guard.

A race with Toranaga meant a race. Once one of his generals had deliberately allowed him to win, hoping to gain favor. That mistake cost the man everything.

The guard won. Toranaga congratulated him and held onto one of the ribs and waited until his breathing was normal, then he looked around, his curiosity enormous. He swam down and inspected the keel of Erasmus. When he was satisfied he went ashore and returned to the camp, refreshed and ready.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы