Адвокат повесил трубку, написал на счете размер чаевых, расписался и протянул старшему официанту десять долларов.
— Это вам, Пьер, — сказал Мейсон.
— Большое вам спасибо, — ответил Пьер. — Звонок был кстати? Вовремя? Слышимость хорошая?
— Да, все было хорошо, — сказал Мейсон.
Адвокат кивнул Делле Стрит. Они вышли из ресторана. Мейсон остановился у телефонной будки, опустил монету и набрал номер телефона доктора Алтона.
Мейсон услышал, как зазвонил телефон, и почти в тот же момент раздался голос доктора Алтона:
— Да, да, алло, алло.
Это говорило о том, что доктор с тревогой ожидал телефонного звонка.
— Говорит Перри Мейсон, доктор, — сказал адвокат. — Оба теста дали положительные результаты. Исследование волос показало, что было два отравления с разрывом примерно в четыре недели.
На другом конце провода установилась напряженная тишина, а затем послышался голос доктора:
— Боже, боже.
— Она ваш пациент, доктор, — сказал Мейсон.
— Послушайте, Мейсон, — сказал доктор Алтон, — у меня есть основание полагать, что моя фамилия названа в завещании у Лоретты Трент. Это ставит меня в довольно затруднительное положение. Как только я сообщу о результатах исследования Лоретте Трент, я буду тут же отвергнут ее родственниками. Они настоят на том, чтобы другой врач проверил мой диагноз, а когда он подтвердит наши подозрения, они по крайней мере дадут всем понять, что я делал все, чтобы ускорить получение своей доли наследства.
— Но вам неплохо бы подумать и о том, что случится, если вы не сообщите о результатах, а между тем случится четвертый приступ, в результате которого госпожа Трент умрет.
— В течение последнего часа я только об этом и думаю, — сказал доктор Алтон. — Я знаю, что вы с сомнением отнеслись к принятым мною предупредительным мерам. Вы считали, что, по крайней мере, я должен был бы поделиться своими подозрениями с медицинской сестрой и… Но все это сейчас уже в прошлом. Мейсон, я собираюсь поехать к госпоже Трент и хочу, чтобы вы были рядом, когда я буду разговаривать с ней. Думаю, что мне будет нужна ваша профессиональная поддержка. Возможно, мне потребуется адвокат. Я хочу, чтобы вы на месте подтвердили факты. Позабочусь, чтобы госпожа Трент вам хорошо заплатила. Пусть это будет на моей совести.
— Адрес? — спросил Мейсон.
— Это внушительный особняк на Алисия Драйв, номер двадцать один двенадцать. Если я приеду первым, дождусь вас. Если вы — запаркуйте машину у обочины и ждите меня.
— К главному входу ведет полукруглая дорожка, но машину лучше запарковать у обочины, чтобы не привлекать внимания.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Делла Стрит, мой секретарь, и я сейчас же отправляемся.
— Возможно, я приеду раньше. Буду стоять у обочины дороги.
— Как вы думаете, какова будет реакция? — спросил Мейсон.
— Слишком долго я был оптимистом, — ответил доктор Алтон. — Возможно, вернее сказать, я вел себя, как трус.
— Вы намерены все рассказать ей?
— Расскажу ей обо всем. Скажу, что ее жизнь в опасности. Скажу, что я сделал ошибку в диагнозе. Короче говоря, я собираюсь рассказать о всей цепочке событий.
— Вы знаете ее. Как она это воспримет?
— Настолько хорошо я ее не знаю, — ответил доктор Алтон.
— Разве вы не были ее лечащим врачом? — спросил Мейсон.
— Да, в течение многих лет, — ответил доктор Алтон. — Но я не знаю ее достаточно хорошо, чтобы сказать, какой будет ее реакция. Никто не знает. Для самой себя она сама закон.
— Звучит очень интересно, — пояснил Мейсон.
— Возможно, интересно для вас, — сказал доктор Алтон, — но гибельно для меня.
— Не принимайте это слишком близко к сердцу, — заявил Мейсон. — Врачи обычно не подозревают преступного отравления, и, как свидетельствуют истории болезни, почти в каждом случае мышьяковое отравление диагностируется как острый гастроэнтеритный приступ.
— Знаю, знаю, — сказал доктор Алтон. — Вы стараетесь облегчить мою участь, но это вряд ли поможет. Мне придется столкнуться с наихудшим.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Встретимся там.
Адвокат повесил трубку и кивнул Делле Стрит.
— Свяжитесь с Полом Дрейком, Делла. Мы уезжаем к госпоже Трент. Попробуем помочь там доктору Алтону.
Глава XIV
Без каких-либо трудностей Мейсон нашел Алисия Драйв. Он медленно ехал по улице, пока в уличных огнях справа на возвышенном месте не показался массивный особняк, к входной двери которого вела полукруглая подъездная дорожка.
Около въезда на эту дорожку стояла машина с включенными парковочными огнями. На месте водителя виднелся силуэт человека.
— Если я не ошибаюсь, — сказал Мейсон, — это доктор Алтон.
Адвокат осторожно подъехал к запаркованной машине, и почти в тот же момент из машины вышел доктор Алтон. Он подошел к Мейсону.
— Вы быстро доехали, — сказал он. — Пойдемте.
— Обе машины поставим на дорожку? — спросил Мейсон.
— Да, я тоже так думаю. Я поеду первым, вы за мной. Перед домом есть стоянка. Она достаточна для трех машин. Свою машину поставьте за моей.
— Так и сделаем, — согласился Мейсон.
Поколебавшись немного, доктор Алтон расправил плечи, угрюмо подошел к своей автомашине, завел мотор, включил фары и начал движение по дорожке.