Читаем Шоколад с перцем, или От любви бывают дети полностью

Тогда-то и подошел Картер, оставивший свой пост у входной двери, где он приветствовал покупателей. Он, должно быть, через весь магазин заметил, сколько безумия в моих глазах, и понял, насколько всерьез я сбрендила. Хуже этого со мной было всего один раз. Еще в школе я как-то слопала печенье с травкой, а потом смотрела «Волшебник из страны Оз», слушая пинк-флойдовский альбом «Стена», хотя всякому знающему себе истинную цену (в золоте) курильщику травки известно, что слушать полагалось «Темную сторону Луны», и я заревела, потому как Тото смотрел на меня как-то странно, а когда он залаял, то я в этом лае услышала: «Эй вы, в проходах стоящие! Обрыдло на месте топтаться, и силы убывают улыбаться? Вы меня слышите?»[102] – и я слышала его на все сто, так что мне тоже стало обрыдло на месте топтаться, потянуло рвануть куда подальше. Я три часа проревела, убеждая всех и каждого, что печенье – зло и оно убьет меня во сне.

Не вяжитесь с наркотиками.

– Клэр, ты в порядке? – спросил Картер, взяв Гэвина на руки, чтобы встать со мною рядом.

– В суперском! – заверещала я, лыбясь во весь рот. – Никогда в жизни мне лучше не было! Сегодня – лучший день всей моей жизни. Надо всем нам пойти куда-нибудь и покурить травку.

Что за чертовщину я изо рта выплевала?

– Джордж, вы чек забыли, – сказала Лиз, входя со своей половины с бумажкой в руке. – Сью пеньюар непременно понравится, уверяю вас. Шелк такой нежный, а персиковый цвет будет потрясающе оттенять цвет ее кожи, – добавила она, подойдя к отцу и протягивая ему чек.

Погодите, что такое? Сью? В Батлере есть мужик, которого зовут Сью? Почему я этого не знала?

Отец зарделся и бросил на меня быстрый взгляд.

– Уф, ага. Спасибо, Лиз. Уверен, он ей придется по душе.

Ей! Сью – это она. Она, Сью эта женского рода.

– Она же она! – возгласила я.

Рука Картера, на которой не сидел Гэвин, обняла меня за талию, удерживая на ногах. Уверена, он понял, что я в любую минуту готова совсем сломаться, а может, и грохнуться лицом об пол, даже не попытавшись смягчить удар выставленными руками, как делают некоторые из этих кретинов в «Тош. О»[103].

У меня в ушах даже звучит голос Тоша: «О’кей, давайте-ка снова посмотрим эти кадры в замедленном движении. Вот, смотрите, как она просто валится вперед, не пытаясь выставить руки, а потом – БАХ! Прямо лицом! Вау, до чего ж это больно-то, должно быть!»

– Мне б, наверное, тебе про это пораньше рассказать надо было, Клэр. Я вроде как встречаюсь с Сью Заммонд. Ну, знаешь, женщина, у которой бюро путешествий на Шорт-авеню? Вот, ну да. Я с ней встречаюсь, – выговорил мой отец, переминаясь с ноги на ногу.

– Всего вам доброго, Джордж, – пожелал ему Картер, когда я, поздравляя, быстренько обняла отца. Мой отец всерьез ни с кем не встречался с тех пор, как ушла мать. Судя по выражению его лица, я бы сказала, что дела со Сью будут продвигаться именно к серьезному, и я радовалась за него.

Картер, Джордж и Дрю отошли к передней стойке обслужить немногочисленных покупателей, а мы с девчонками стояли сзади и любовались.

– Я такая влюбленная в Дрю, – вздохнула вдруг Дженни. – Просто смотреть на него не могу, не думая, какое же еритичное у него лицо.

– Господи, Дженни! Это уж через край, – вскинулась Лиз.

Я же спросила, стараясь не заморачиваться над сочетанием слов «Дрю» и «эротичное лицо» в одном предложении:

– Так вы, ребят, на серьез нацелились?

Дженни кивнула и улыбнулась. Потом радостно сообщила:

– Мы – да! На следующей неделе он берет меня с собой в Чикаго знакомить со своими родителями. Я так волнуюсь! Ни разу не была в этом Городе Врунов[104].

Лиз уже рот раскрыла, но я прикрыла его ладошкой:

– Не надо. Просто… не надо, – сказала я ей.

Дрю подошел к Дженни сзади, обнял руками за талию и, нагнувшись, чмокнул в щечку.

– Прошу меня простить, я все думал, нет ли у тебя какого местечка укрыть мой торчило?

Дженни захихикала, а у Лиз рот захлопнулся сам собой.

Крепко держа Дженни в объятии, Дрю спросил:

– Лиз, так как, вы с Джимом уже определились с днем свадьбы?

– Фактически определились. Так что вам всем, ребят, следующую пару месяцев лучше распахнуть свои календари пошире, – сказала Лиз и принялась перечислять, загибая пальцы: – Предстоят встречи, обсуждения, приглашения и примерки. Ой, Клэр, и еще: мы хотим, чтобы Гэвин поднес нам кольца.

Я взглянула на нее как на помешанную:

– Тебе с моим сыном сталкиваться никогда не доводилось?

В ответ Лиз просто рассмеялась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы