Читаем Шокотерапия (СИ) полностью

Торговец представлял собой гору жира, водружённую на приземистый чурбак. Лысую, наряженную в безразмерную бесформенную безрукавку. Расшитую для пущего форса ракушками и бусинами. При нём состояла пара амбалов-охранников аж тридцатого уровня с дубинами в волосатых руках. Морды ровно такие, какими и должны быть: безлобые, тупые, с квадратными подбородками и поросячьими глазками.

В роли «подай-принеси» выступали три мальца: голые по пояс, в потрёпанных, закатанных до колен штанах и босые. Но отнюдь не заморыши: рожицы круглые, чисто вымытые. И вовсе не забитые жертвы произвола: глазки хитрюще постреливают по сторонам.

— Ли-Монка, ему что, рубах для детей жалко? — насупилась Таша, остановившись перед навесом.

— Не жалко, — усмехнулась кибра. — Закончат работу, наденут. Это в целях борьбы с мелким воровством. И зови меня Ли. Доброго денёчка, почтенный! — возвысила она голос, приветливо кивнув. — Как здоровьице?

— Откуда ему взяться? — тяжко отдуваясь на каждом слове, добродушно пропыхтел торговец. — Коли без жены бедую. Чего принесли? — моментально переключился он на бизнес.

— Шубу с твоего людоеда, — насмешливо объявила ЛиМонка, вытащив из сумки волчью шкуру.

— Завалили-таки упыря, — удовлетворённо констатировал торговец, проводив глазами мальчишку, ловко подхватившего товар.

— Завалили, — на взгляд Таты слишком сухо подтвердил Тунгус. — Задание выполнено?

— Выполнено, — проворчал непись, видимо, и давший его ребятам.

Над головой заказчика полыхнул белый огонь и тут же погас: дело сделано, претензий нет.

Дальше охотники принялись выкладывать из сумок другую добычу. После чего торговец моментально разболелся, охая на всю деревню. Потому что продавцы превратились в покупателей. И тут уж он принялся ожесточённо торговаться за каждую медную монету. Впрочем, их покупки тянули на полноценное серебро.

В отличие от костей из сумки щупа.

— А мясо где? — придирчиво уточнит торговец, выдав Таше за кости три десятка медяшек.

— Съела, — буркнула она.

— Такая дохлая, а жрёт, как боров, — сокрушённо поделился он своим просвещённым мнением с воительницей.

— Не в коня корм, — хмыкнув, согласилась та. — Почтенный, у тебя ещё остался тот комбинезон, что ни на кого не налезет?

— Дешевле от того, он не станет, — строго предупредил прижимистый торговец.

— А за это? — кибра сунула ему под нос отнятые у щупа заячьи слёзки.

Как они торговались — залюбуешься. У Ташы никогда так не получится. Она ловила каждое слово, каждую ухмылку Ли — училась вести дела в мире сплошных проходимцев. Опешила, когда ребята выложили за небольшой, потёртый, однако недешёвый серый комбез своё серебро.

Потому что он был точь-в-точь на неё. И носить его можно аж до двенадцатого уровня.

— Я не могу его взять! — попыталась отбрыкаться она.

— Можешь, — раздражённо отрезал Тунгус, сунув обновку в руки капризницы. — Это не халява. У нас есть ещё одно задание, для которого нужен щуп. Ты нам, мы тебе. Считай, что это аванс.

— Ещё сапоги, — придирчиво оглядела её воительница, когда комбез оказался на щупе. — И сумка другая нужна. В нубову много лута не влезет.

— А его будет много? — недоверчиво уточнила Таша, обуваясь.

Если можно так сказать о вещах, которые оказывались на тебе, стоило того захотеть.

— Зависит от тебя, — очень серьёзно ответил системник-корд. — У тебя хотя бы пара очков на телепатии есть?

— Пять.

— Сколько? — округлив глаза, переспросила Ли. — Шутишь?

— А на блоке? — уважительно уточнил Тунгус.

— Тоже. И нокаут пять, но для него я всё равно пока маленькая.

— А ты умней, чем я думал, — пробормотал этот грубиян и тут спохватился: — Я не то хотел сказать.

— Но сказал, — укорила его подруга. — Не веди себя, как высокомерное чмо.

— Прости, — как-то неловко пробормотал будущий всемогущий корд.

— Ну, хватит! — рассердилась Таша. — Мы не на балу. Давайте о деле. Которое там у вас в задании. Имейте в виду: пассивных умений пока у меня с гулькин нос. Сейчас палка будет полезней, чем я.

— За это не волнуйся, — вновь стал хладнокровным системником Тунгус. — На шакалах мы тебя прокачаем. Жаль, не сможешь их бить в одиночку: кач быстрей бы пошёл.

— В одиночку? — начисто обалдела Таша.

— Это гипотетически, — успокоила её воительница. — Ты не справишься. А с нами ещё как. Не будешь слоняться в яслях, качаясь в час по чайной ложке. Вместе выполним задание, и мы уберёмся отсюда с двенадцатыми уровнями. А, Тунгус? Двенадцатые поднимем?

— Гарантировано, — уверенно подтвердил тот.

Гарантированно — зло передразнила его Таша, стоя на опушке небольшой рощицы, за которой начиналась каменистая пустошь. По которой в сторону деревни пружинистым аллюром направлялись шакалы. Целая стая. Просто куча с виду вроде бы невзрачных, но жутко опасных убийц от шестого до пятнадцатого уровня.

Ташу — как самую никчёмную боевую единицу, Тунгус зажал между высоким валуном и собой. Встал к ней спиной, достал мечи и с видимой ленцой покручивал их в руках. Ли вспрыгнула на валун, готовясь открыть стрельбу. Сначала из арбалета с магазином на десять болтов. Затем из лука, купленного в лавке под навесом.

Перейти на страницу:

Похожие книги