Словно бы прочитав ее мысли, он отстранился и, надавив пальцами на основание своего впечатляющего инструмента, лег рядом с Кейзией на бок, сжав член в кулаке.
— Я хочу, чтобы сначала кончила ты, — сказал он, к ее огромному облегчению.
Кейзия покосилась на головку пениса и благодарно погладила Джонти по волосатой груди. Он порывисто ввел в ее влажную промежность ладонь. Она застонала. Он стал массировать клитор. Кейзия начала двигать бедрами в одном ритме с его движениями, чувствуя, как наполняется сладким ощущением низ ее живота, как набухают половые губы и трепещет клитор. Блаженство ее достигло своего пика, Кейзия кончила и, тихонько подвывая и постанывая, задрожала, стиснув пальцы Джонти влагалищем. Едва лишь она пришла в себя, как он ввел член в ее лоно, бесцеремонно закинув ее ноги себе на плечи. Его мускулистые ягодицы ритмично поднимались и опускались, фаллос входил в Кейзию по самую мошонку. От удовольствия она зарычала и закрыла глаза. Джонти все яростнее пронзал ее своим горячим инструментом и наконец с удовлетворенным ржанием излил в нее густую жидкость. Кейзия пронзительно взвизгнула. Внезапно в театре вспыхнул свет. На сцену упал ослепительный луч прожектора, Джонти и Кейзия очутились в центре круга света, их полуобнаженные, слившиеся в соитии фигуры многократно отражались в зеркалах. Раздались аплодисменты, из кресла в первых рядах партера поднялся сутуловатый мужчина и пророкотал;
— Прекрасно, молодцы! Я сам чертовски возбудился, глядя на вас.
Он взобрался на сцену. Кейзия выбралась из-под Джонти и встала, спеша поправить чулочки и одернуть юбку. Она чувствовала себя законченной распутницей и от этого еще больше возбуждалась. Лицо и плечи ее стали пунцовыми, груди вывалились наружу, волосы спутались, юбка порвалась, по щекам текла тушь, а по ногам — внутренние соки. Она благоухала смесью запахов пота, спермы и женского секрета. Колени у нее дрожали.
— Очаровательно, — сказал незнакомец, окинув ее оценивающим взглядом. — Совращенная девственница во плоти! Именно такую актрису я и искал на главную роль в своем спектакле. Именно такой я и представлял себе Ясмину в финальном акте, когда ее растлит и лишит иллюзий герцог Синяя Борода. Кстати, позвольте представиться: Джерард Фарнол, владелец поместья и этого балагана. А вы, как я догадываюсь, Кейзия Линдон. Рад познакомиться!
Гладко выбритый и сухопарый, он был одет в черные штаны и рубаху, на босых ногах у него были черные штиблеты, янтарно-зеленые глаза злодейски сверкали. Пульс у Кейзии резко участился при виде этого хищного самца.
— Вы довольны ею, хозяин? — раздался противный голос Ленки из кабинки осветителя. Ленку не было видно за прожектором. Несомненно, они с Джонти обо всем сговорились.
— Пока все нормально, — ответил он, пожевав губами. Кейзия, устыдившись вдруг своего вида, гневно обернулась к Джонти и укоризненно воскликнула:
— Зачем вы устроили этот позорный спектакль? Вы же знали, что на нас смотрят!
— Оказывается, она умеет показывать когти! Что ж, это прекрасно! — заметил Джерард. — Я доволен.
— Я приехала к вам работать, а не забавлять вас! — в сердцах воскликнула Кейзия, рассерженная его покровительственным тоном.
— Заблуждаетесь, мисс Линдон! Вы здесь именно для того, чтобы развлекать меня, — возразил Джерард и расхохотался демоническим смехом. Джонти и Ленка подобострастно захихикали.
Кейзии стало ясно, что она угодила в ловко расставленные сети. Она почувствовала себя так, словно бы ее засасывала трясина. Джонти успел привести себя в порядок и снова выглядел безукоризненно. Ей же было впору провалиться сквозь сцену. Готовая разрыдаться, она воскликнула:
— Кажется, я попала в скверную историю! Это совершенно не входило в мои планы. Я, пожалуй, уеду отсюда.
— Я вас не отпущу! — строго крикнул Джерард. — Вы согласились сыграть главную роль в моем спектакле, и подыскивать вам замену и поздно, и хлопотно. Успокойтесь, и давайте поговорим о работе. Договорились?
— Но я даже не успела прочесть до конца сценарий! — возразила Кейзия, поняв, что пропала окончательно. — Кажется, сюжет основан на любовной истории, не так ли?
Джерард сунул руки в карманы штанов и прислонился к декоративной колонне. Его длинный член отчетливо вырисовывался под тканью. Он прищурился, усмехнулся и промолвил:
— А что такое любовь? Бальзак сказал, что это игра, в которой все оказываются обманутыми.
— Это звучит цинично! — воскликнула Кейзия.
— Я бы сказал, что такова жизнь, — невозмутимо парировал Джерард и подкупающе улыбнулся, став в этот момент чем-то похож на Торина.
Кейзия поправила бюстгальтер и провела ладонью по своим взъерошенным волосам, это всегда ее успокаивало. Джерард продолжал сверлить ее взглядом, его вытянутое лицо стало серьезным и холодным.
— Я реалист по натуре, верю в искусство и творчество. Любовь выдумали наивные барышни.