Читаем Шоу Фрая и Лори полностью

СтивенИзвините, миссис Папай, я на минутку отвлекусь. ( К Хью) Что?

ХьюОна должна двадцать пять раз повторить нам, что у нее нет мужа.

СтивенПочему?

ХьюПо одному разу на каждый день недели.

СтивенДа, но это, боюсь, не совсем верно.

ХьюНе совсем?

СтивенНет.

ХьюЛадно. Тогда на каждый год, который он проведет за решеткой. Подонок.

ДебораПослушайте, я не знаю, кто вы такие, и почему вам так хочется поговорить с мужем, которого у меня нет, но я повторяю…

СтивенО, нам вовсе не хочется с ним разговаривать.

ХьюНе хочется?

СтивенНет, нет и нет.

ХьюНет и нет. Разговаривать с ним? Еще чего.

СтивенПростите мне это замечание, миссис Папай, но, по-моему, вы слишком часто ходите в кино.

ДебораНу хорошо. Суть в том, что мужа у меня нет, и потому — не кажется ли вам, что вы зашли не в тот дом?

СтивенНет-нет-нет.

ХьюНет-нет-нет-нет-нет-нет-нет.

СтивенНет.

ХьюНет. Видите ли, там мы уже были.

ДебораГде?

ХьюНе в том доме. Мы только что оттуда, ну прямо только что.

СтивенУвы, миссис Папай, мой коллега абсолютно прав. Мы всего минуту как не из того дома. Так что этот ваш довод, боюсь, не выдерживает критики.

ХьюНе-а. Разваливается прямо на глазах.

СтивенДа.

ХьюИ лежит на полу, кусками.

СтивенИтак, раз вы утверждаете, что в доме никого, кроме вас, нет, вы, надеюсь, не будете возражать против, того, чтобы мы его быстро осмотрели?

ДебораКак быстро?

СтивенОчень быстро.

ДебораНу, пожалуйста.

СтивенСпасибо.

Стивен и Хью по-дурацки вертят во все стороны головами.

Стивен Ну вот. Совсем не больно, правда?

ХьюВообще-то, больно.

ДебораДелайте, что хотите, только не разбудите сына.

СтивенПрошу прощения?

ХьюАга, и я тоже. Тоже очень прошу.

ДебораНаверху спит мой сын. Я не хотела бы, чтобы вы его разбудили.

СтивенМинуточку, миссис Папай, минуточку. Всего одну минуту.

ХьюВот это да, друг! Вот это да!

СтивенПогоди секунду. У вас есть сын?

ДебораДа.

СтивенТак, постойте-ка, миссис Папай, мы, может, и тупицы, но никак уж не умники. Откуда у вас мог взяться сын, если вы не обладаете мужем? Как-то уж больно хитро это у вас получается.

ДебораОн был моряком.

СтивенУгу. В военном флоте служил?

ДебораНет, в Сберегательном банке.

СтивенПонятно. Ну хорошо, оставим это на время. Стало быть, вы говорите, что ваш сын находится наверху.

ДебораДа, он спит.

ХьюОн что, устал?

СтивенНе удивлюсь, коли так, после всех его забав с нами.

ХьюДа уж, позабавил. То еще было веселье. Мы чуть животы не надорвали.

СтивенДумаю, нам стоит повидаться с вашим сыном, миссис Папай, если вы ничего не имеете против.

ДебораХорошо, но пообещайте, что уйдете, как только покончите с этим.

СтивенРазумеется, миссис Папай. Как только закончится наше пребывание здесь, мы сразу же и уйдем.

Дебора выходит.

Стивен Очаровательная женщина.

ХьюОчаровательная. Роскошная. Супер.

СтивенТак спокойно все приняла.

ХьюЭто точно.

СтивенБыть может, слишком спокойно.

ХьюНу, не хотелось мне это говорить, но ты прав, может, и слишком спокойно.

Входит Дебора с завернутым в одеяло младенцем на руках.

ДебораЭто мой сын, Уильям.

СтивенАга. А ты малость нашкодил, верно, Уильям?

ХьюСпроси, куда он дел краденое.

СтивенНу-ка, Уильям, скажи, куда ты дел краденое? ( К Хью) Какое краденое?

ХьюНикакое. Это была ловушка.

СтивенОн в нее не попался.

Хью( Помолчав) Подонок.

Верность традициям

Кабинет директора школы. За столом сидит Стивен. Вполне отвечающий нашим представлениям о частной школе кабинет, но с некоторым перебором. Широкие подоконники и окна в стиле старой английской готики отсутствуют, тем не менее, здесь очень уютно. Входит одетый школьником Хью. Серая форма, чуть более темный галстук. В общем, тоска.

СтивенА, Бэмфорд, входите, входите.

ХьюСпасибо, сэр.

СтивенНу что же, Бэмфорд, первый день в Сент-Грее, не так ли?

ХьюДа, сэр.

СтивенИ как идут дела, неплохо?

Хью( Смущенно) Не так чтобы очень плохо, сэр.

СтивенНе так чтобы очень плохо, сэр. Не так чтобы очень плохо, сэр. Хорошо, хорошо. Хорошо-хорошо-хорошо. Я бы выразился так: в первый день все представляется несколько странноватым.

ХьюМне немного трудно освоиться здесь, сэр.

СтивенМ-да, ну что же, надо будет кое-что предпринять по этой части. Скажем, пришить к форме тесемку с вашим именем — это иногда помогает. Однако первые несколько дней всегда отчасти озадачивают.

ХьюДа, сэр.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 стульев. Золотой теленок. Коллекционное иллюстрированное издание
12 стульев. Золотой теленок. Коллекционное иллюстрированное издание

Вы читали романы «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок»? Любой человек скажет: «Конечно, читал!» Мы скажем: «Конечно, не читали!» Потому что в изданиях советских времен романы представлены в том виде, в каком их «разрешили» редакторы и советская цензура.В новом коллекционном издании бессмертные произведения Ильи Ильфа и Евгения Петрова о «великом комбинаторе» Остапе Бендере воспроизведены в авторской редакции, восстановленной Александрой Ильиничной Ильф. В тексты романов возвращены фрагменты, опубликованные в их первых изданиях, а также включен ряд материалов из рукописного и машинописного вариантов произведений.Благодаря великолепным фотоработам Ильи Ильфа и других уникальных фотохудожников книга перенесет вас в атмосферу старой России и старой Москвы, в те времена, когда разворачиваются события романов, в 20—30-е годы прошлого столетия.

Евгений Петрович Петров , Илья Арнольдович Ильф

Юмор