ХьюЧто?
СтивенЕще один их подарок. Хотя его, полагаю, лучше бы вернуть, и чем быстрее, тем лучше.
ХьюКрутые ребята, эти эллины. Крепкие, как валуны и утесы, из которых состоят острова и холмы их ландшафта.
СтивенЧерт. А знаешь, я не удивлюсь, если окажется, что в этом присутствует некий урок.
ХьюЕще как присутствует. Я иногда подумываю — не написать ли мне статью о корреляциях между ландшафтом и деловой хваткой.
СтивенОтличная тема, Стю. Такая статья задала бы кой-кому жару. А «Институт руководящих коммивояжеров» просто помешался бы от счастья, прознав о теории подобного рода.
ХьюЯ тоже так думаю, Гордон, я тоже. Да вот хоть меня возьми. Вся моя родня черт знает с каких пор обитала в Йоркшире. Понимаешь? Известняковые холмы, не прощающие ошибок болота, исхлестанные бурями долины. Бескомпромиссная, прекрасная, суровая и бескрайняя школа мужества.
СтивенДа, но ты-то родом из Суррея.
ХьюИзвестняк у меня в крови. Взгляни на меня в деле и ты это поймешь. А где твои корни, Гордон?
СтивенВ Линкольншире.
ХьюХа. Вот видишь? Все плоско, волгло, податливо, рыхло, вечные оглядки, нерешительность и опоздания на деловые встречи…
СтивенЧто ж, Линкольншир графство равнинное, Стю, это верно. Но я не сказал бы, что оно всегда опаздывает на встречи…
Хью(
СтивенА с обслуживанием здесь не спешат.
ХьюВот, пожалуйста, типичная реакция жителя низин. Линкольншир в чистом виде. Пойми, Гордон, греки все делают в их собственном темпе. Природные ритмы и циклы, коренная часть их натуры. И сидящий во мне йоркширец уважает их за это.
СтивенНо мы же с тобой не хотим опоздать на баскетбол, Стюарт.
Хью(
ОфициантДобрый день, восхитительные друзья мои.
ХьюЛадно,
ОфициантО. Но сейчас еще день. Вы хотели сказать,
ХьюНу да, это зависит от диалекта. Так вот…
Официант
ХьюХорошо-хорошо. Значит…
СтивенДежурное блюдо сегодня — осьминог.
ХьюЯ знаю, Гордон. Отлично знаю. Где его изловили?
ОфициантКак это где? Интересный вопрос. В море.
ХьюПравильно. Тогда берем осьминога, Гордон, — ты как, не против?
ОфициантИтак…?
СтивенНу что же,
Официант
ХьюЧего?
СтивенЧто бы ты предпочел, Стюарт?
ХьюТо же самое. Безусловно. И э-э…
Стивенo.
ОфициантРазумеется, джентльмены.
ХьюА мы пока давай-ка вина закажем.
СтивенЯ уже заказал, Стюарт.
ХьюА, ну да, конечно, ну да. Я просто задумался о своем.
СтивенОн немного развязен, тебе не кажется? Эти его «восхитительные друзья».
ХьюДа нет, Гордон, он всего лишь признал во мне родственную душу. Увидел грубоватого жителя вересковых равнин и понял, что мы с ним вытесаны из одного, по сути дела, гранита.
Официант
ХьюОтлично.
СтивенВыглядит неплохо.
ОфициантЭто очень неплохо, закадычные друзья мои.
Стивен(
ХьюЧто это такое?
СтивенТак
Хью
СтивенФаршированные виноградные листья.
ХьюФаршированные виноградные листья? Он что, угробить нас хочет?
СтивенЭто классическое греческое блюдо.
ХьюКлассическое греческое… Я, по-твоему кто, — деревенский мужлан или исполнительный директор?
ОфициантВсе в порядке, обольстительные мои?
ХьюПрекрасно, спасибо.
СтивенМоему коллеге не нравится
ОфициантНо вы же заказали
СтивенОн не знал, что это такое.
ХьюЯ знал, что… ха-ха-ха-ха. Все просто отлично, спасибо.
ХьюДавай уматывать отсюда, Гордон. Это самый что ни на есть капкан для туристов.
СтивенВ «Стивенэйдж»?
ХьюПочему бы и нет?
СтивенНо здесь так приятно, Стюарт.
ХьюПроснись, Гордон, проснись! Господи, да они тебя, небось, за милю учуяли.
СтивенТак ты
ХьюБуду ли я запихивать себе в глотку виноградные листья? Ты не поверишь, но нет, не буду.
СтивенЗнаешь, я немного проголодался, так что, если ты не против…