— В самом деле, мальчики, хватит безобразничать! — обернулась к рыжим Нимфадора Тонкс. — Продолжайте, мистер Поттер.
— Какой там продолжайте! — неожиданно взвилась с места мерзавка-бухгалтер. — Вы что, оглохли, не поняли, что нам голову морочат? Что это за Совет, если мистер Поттер будет оспаривать все наши решения? Он вас дурит, добрячком-демократом прикидывается, а сам... Хуже барана Фиддла! — крикнула Хуч.
Гарри вспыхнул злым румянцем.
— Вы не способны даже слушать! — гневно крикнул он. — Я сказал, так будет только поначалу, пока я не увижу хотя бы признаки уважения в коллективе!
— Ты его сначала заслужи, уважение! — нагло крикнула Хуч, упирая руки в бока.
— Я прошу вас покинуть совещание, мадам Хуч, — сквозь зубы сказал Гарри, глядя на бухгалтера полным ненависти взглядом.
— С удовольствием! Так и думала, что будет балаган и полный короб вранья! — крикнула Хуч, схватила свою сумочку и вылетела за дверь.
— Лицемер! — бросила на прощанье она.
Оставшиеся загудели, но быстро смолкли под холодным взглядом директора.
— Есть еще несогласные? — сурово спросил он.
— Мистер Поттер, все нормально, — довольно дружелюбно сказал какой-то Уизли. — Ну ее, Хуч. Давайте и в самом деле познакомимся сначала. Вы не спрашиваете, как нас зовут, не интересуетесь, что мы делаем. Как можно советоваться с теми, кого не знаете?
Гарри моргнул. В словах
— Пожалуй, вы правы, мистер?..
— Рон. Рон Уизли.
Впервые за день директор Поттер улыбнулся.
* * *
« — Только Фиддл спасет наш Лес! — Крысеныш Пит подпрыгивал на пеньке, воздевая к небу трясущиеся розовые лапки. — Наш добрый святой Баран-Спаситель-Искупитель!
— Может, Агнец? — робко пискнула Белка.
— Он самый! — блеснул глазками Пит.
— А не староват ли Фиддл для Агнца? — проворчал Сэр Медведь.
— Для доброты и щедрости нет возраста! — нежно проблеял Фиддл.
Звери одобрительно захлопали крыльями, лапами, застучали, кто мог, хвостами.
— Мы насадим Новый Лес! — взбрыкнул копытцами Барашек. — В нем не будет смерти, голода и болезней!
— Подождите, — озабоченно нахмурилась Мадам Лиса. — Чтобы съесть Господина Зайца, я должна его убить. А вы говорите...
Барашек улыбнулся и добро моргнул. В то же мгновение Мадам Лиса придушенно тявкнула и исчезла в кустах, будто кто-то утащил ее за хвост сильной лапой.
Звери растерянно уставились на примятую травку — все, что осталось от рыжей Мадам.
— Спросите Господина Зайца, хочет ли он быть убитым во цвете лет? — пискнул Пит, возбужденно подскакивая на пеньке.
Заячье семейство заверещало так, что у всех заложило уши.
— Мы любим тебя, Фиддл! Мы тебя обожаем! Спаситель Лесов и Полей! Добрый, чудный, волшебный наш Баран!
Зайцы скакали так долго и неутомимо, что в глазах у зверей замельтешило.
Фиддл скромно мекнул и поклонился. Завитки белого руна на его спине вдруг разошлись, и в прорехе что-то блеснуло. Крысеныш Пит проворно вскочил на загривок Барашку и незаметно пригладил лапками баранью спину».
«Вот бы Хуч на совещании утащило к черту сильной лапой», — подумал Гарри и тут же устыдился своих мыслей.
Он поправил подушку под головой и вновь уставился в книгу. На столике зажужжал мобильный и неустрашимо пополз к обрыву, гонимый вибрацией.
— Алло? — спас уползающую технику директор, мельком удивившись — номер был незнакомым.
— Мистер Поттер, — произнес мягкий низкий голос редактора. — Это Северус Снейп. Добрый вечер.
— Северус? — нагло переспросил Гарри. — Не знаю такого. Есть профессор Снейп. Мистер Снейп. Главный редактор, на худой конец.
— Северус — улучшенная модификация мистера, профессора и редактора, — любезным голосом сообщил злодей.
«Ах ты, гад», — кусая губы, чтобы не улыбаться, подумал директор.
— И какие цели преследует улучшенная модификация? — спросил он.
— Выяснить, как поживает ваша нога, мистер Поттер, — сказал редактор. Впрочем, слово «сказал» к мистеру Снейпу было неприменимо — от модуляций профессорского голоса Гарри бросило в дрожь.
«Мне просто нравится, как он разговаривает, — лихорадочно думал Гарри. — Просто у этого гада красивый голос».
— Все в порядке, — немного нервно сказал он вслух, мельком глянув на уродливый сизый отек. — Спасибо, мистер Снейп, вы мне... э-э... очень помогли.
— Хорошо. Тогда хорошо, — мягко сказал тот. Так мягко, будто выдохнул слово. Не выдержав, Гарри положил руку на относительно небольшую, но достаточно зловредную часть своего тела, вдруг начавшую причинять смутное беспокойство.
— Как прошел Совет? — мурлыкнул редактор.
Гарри вздохнул. В мобильном вздохнули тоже — директор отчетливо расслышал тихий выдох.
— Сначала вроде бы ничего, познакомились друг с другом, — он вынул руку из трусов: воспоминание о совещании действовало расхолаживающе. — Написали Устав, проголосовали... Но когда дошло до системы штрафов, которые я ввел... — он замялся.
— Какая еще система штрафов? — из голоса редактора исчезла всякая мягкость.
— Какая? — нахмурился молодой человек. — За опоздания, прогулы, курение в неположенных местах, пьянство на рабочем месте. Разве это неправильно?
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное