Вместо истерических публикаций о взрыве в крупнейшей медиакорпорации мира Г. Дж. обнаружил пару скромных заметок: «Сотрудников BBC отвлекают от работы» и «Перенимаем опыт Америки: учебная пожарная тревога в BBC».
«Всюду ложь. Спокойной ночи, Шатци-ша».
Выпавший из разжавшихся пальцев телефон нырнул в волны атласного одеяла. Пройдоха из Литтл-Уингинга, публично оскорбивший мэра Лондона и готовый предстать перед судом, провалился в тяжелый глубокий сон.
* * *
Гипнотизируя взглядом закрытую дверь больничной палаты и тревожно вслушиваясь в каждый звук, Гарри ерзал в кресле, нервно дергал носком ботинка и кусал и без того истерзанный зубами ноготь.
К Северусу попасть не удалось: в палате с самого утра заседала целая бригада «лучших специалистов». Невесть из чего сделанная дверь не пропускала ни единого звука. Заслышав чьи-то шаги по коридору, Гарри быстро обернулся и обнаружил направляющегося к нему комиссара Скримджера.
«Арест! — сердце Г. Дж. подпрыгнуло и застыло. — И попрощаться не успел».
За ночь мысль о предстоящем тюремном заключении окончательно укрепилась в его измученной вопросами голове. Не помогла и светская беседа с Драко за утренней чашкой кофе: защита адвоката Короны теперь казалась Гарри сомнительным спасением. Разговоры о том, что все происходящее спланировано до мелочей, на потопление корабля Риддла уйдет не одна неделя, а несчастных полтора миллиона фунтов за заведомо проигранное дело «Кроули против «Хога» — скромная дань «Феникса» старшим братьям за поддержку лейбористов, — всё это не рассеяло мрака. Витая мыслями у постели Северуса, Гарри слушал плохо, отвечал невпопад и не понял половины сказанного.
— Доброе утро, — Скримджер улыбнулся хищной гиеной и протянул руку. Гарри вскочил и взволнованно пожал жесткую ладонь комиссара, удивляясь столь джентльменскому аресту.
— За мной? — обреченно спросил он.
Комиссар уселся в соседнее кресло и закинул ногу на ногу, шелестя бахилами.
— Вы нам чуть позже понадобитесь, — сказал он. — Проинструктируем, что можно, а что нельзя говорить, в случае чего. Репортеры, нежелательные личности... Мы не намерены вас изолировать, мистер Поттер. Открытость... в разумных пределах. Тем более, вас ждет серьезное интервью на BBC. Вы должны быть в состоянии достойно ответить на любой каверзный вопрос.
Гарри хлебнул воздуха: в продолжение речи комиссара он не дышал.
— Хорошо, конечно, сэр, — растерянно пробормотал он. — Мне ни к чему конвой, я никуда не денусь. Если что, с мистером Малфоем я и сам могу связаться. С Драко Малфоем, — поправился он, заметив тень недоверия в глазах Скримджера. — Не думаю, что теперь мне что-то угрожает. Дневник у вас и... — он слегка покраснел: — Я бы предпочел... ночевать у себя дома.
— Э-э, нет, мистер Поттер, — с неудовольствием сказал комиссар. — Вы не дойдете до дома. Сожрут журналисты и просто любопытные. На демонстрациях таскают транспаранты с вашим портретом, видали? Вас слишком легко узнать.
Гарри подпрыгнул в кресле.
— Я могу сменить очки на линзы, — зашевелился в Г. Дж. увядший было шпион. — Прическа, одежда... Никто не узнает!
Скримджер задумчиво потер переносицу.
— Давайте так, мистер Поттер. Линзы разве что, но не более того. Вам еще интервью давать. Кстати, здесь прекрасные окулисты.
— А я считаюсь вашим сотрудником? — с любопытством спросил Гарри. — Я же подписал бумажку. У меня тоже есть какой-то номер? Девяносто девятый с половиной, — нашел силы на шутку он.
Комиссар расхохотался тявкающей гиеной. Г. Дж.— шпиону почему-то стало обидно.
— Вы не представляете, что... — Скримджер подавился смешком. — Нет у вас никакого номера, мистер Поттер. Но это не избавляет вас от ответственности.
— Как там инспектор Шанпайк? — поспешно перевел тему Гарри.
— Поправляется, — перестал смеяться комиссар. — Подстраховал Снейпа так же эффективно, как вас — Шеклболт.
— А что с Кингсли?
— В городской больнице. Челюсть поправляет. Если бы не мисс Пэй... Нам бы таких девушек, — вздохнул Скримджер, выжидающе разглядывая ту же дверь, что и Гарри: очевидно, гиену интересовала свежая добыча.
— Кстати, сэр, хотел спросить, а где Аберфорт Дамблдор? Я слышал, что он...
Дверь, прожженная невидимым лазером Г. Дж., неожиданно распахнулась.
Забыв обо всем на свете, Гарри взвился с места и атаковал первую же выходящую жертву с экспрессией, достойной пациента буйного отделения.
Жертва, крупная, солидная и самоуверенная, сдаваться и не думала.
— Позвольте, а вы кто такой? Ах, вижу, ТОТ САМЫЙ Гарри Поттер? Это прекрасно, мистер Поттер, но здесь не принято разглашать информацию о здоровье пациентов. В вашем случае — только с санкции главврача, после того, как тот пошлет запрос в соответствующий отдел или получит оттуда распоряжение.
— Мистер Скримджер! — завопил Гарри, отыскивая взглядом комиссара, затерявшегося в толпе светочей медицины. — Скажите им, я имею право знать, что происходит!
После вмешательства комиссара, долгих пререканий и отчаянной борьбы за право узнать хоть крупицу правды, Гарри был удостоен скупых расплывчатых слов, достойных лекаря-иезуита.