Подойдя к киоску, я взглянул направо, затем налево. Вроде бы ничего подозрительного. Людей, стоявших по двое, поблизости видно не было. Их-то я и опасался.
Несколько секунд мне пришлось подождать. Во время этой вынужденной паузы я сделал вид, что рассматриваю заголовки газет, будто бы еще не решив, что купить. Взяв две, я попросил и южноамериканскую газету.
— Минуточку, сэр, — произнес продавец и стал рыться под прилавком, пока, наконец, не нашел нужную. — Их спрашивают очень редко, — пояснил он мне. — Если она нужна вам постоянно, я буду откладывать ее специально для вас.
— Я не местный, — ответил я, — однако спасибо за предложение.
За газеты вручил ему доллар.
— А у вас нет мелочи?
— К сожалению, нет.
Продавец дал мне сдачу — двадцать пять центов, педантично отсчитав их. Я небрежно положил их в левый верхний нагрудный карманчик пиджака. За эту глупую привычку мать всегда ругала меня.
Газеты нарочно сунул в карман пальто, положив южноамериканскую между двумя другими, чтобы ее не было видно. И пошел дальше. Какой-то мужчина, мимо которого я проходил, закурил сигарету, внимательно глядя на зажженную спичку. Мимо нас, громко распевая что-то, прошествовала группа молодых солдат.
— Минуточку, сэр, — произнес мужчина с сигаретой.
В этот момент, как по волшебству, около нас оказался еще один человек.
— Вы не Эдвард Грин?
— Нет, — ответил я. — Меня зовут Джек Миллер.
— Называйте себя как хотите, — сказал второй, только что подошедший мужчина. — Вы арестованы.
Хорошо зная свое дело, они тотчас же заключили меня в середину, так что пытаться бежать было бессмысленно. Со стороны все выглядело вполне пристойно, и поэтому никто из нескольких сотен людей, находившихся на площади, не обратил на нас никакого внимания.
— Меня зовут Нельсон, — произнес один из мужчин, плотный и коренастый парень с круглой головой и живыми глазами, показывая свой жетон. И добавил: — Здесь не место для беседы. Пройдемте с нами!
За газетным киоском было небольшое помещение, использовавшееся иногда сотрудниками ФБР. Туда-то мы и направились.
— Хотел бы я, наконец, знать, чего вы от меня хотите, — начал было я.
— Это я вам сейчас объясню, — сказал Нельсон с улыбкой, закуривая новую сигарету и показывая на своего коллегу. — Разрешите представить вам мистера Джилля, господин Грин.
— Я не Грин, черт бы вас побрал!
— Покажите свои документы.
Я достал удостоверение личности на имя Джека Миллера.
— Хорошие документы изготавливают у вас в Германии! — с одобрением бросил он.
И мне окончательно стало ясно, что я угодил в западню. Удивляло только то, что агенты ФБР не посадили меня сразу же в машину и не повезли в следственную тюрьму.
— Итак, мистер Миллер, — произнес Нельсон, — где вы проживаете?
— Я приехал из Чикаго.
— А где вы там живете?
Я назвал адрес, который заучил наизусть. Он его записал в блокнот.
— Как долго вы находитесь в Нью-Йорке?
— Десять дней, — ответил я.
— А что вы здесь делаете?
— Я здесь по делам.
— Так-так, — произнес он. — Ну конечно! Должен передать вам привет!
— От кого же?
— От Уильяма Колпоу, которого называют также Билли. Он ждет вас уже четырнадцать дней.
— Я такого не знаю.
Джилль подошел к телефону и набрал номер. Было занято. Выругавшись, он набрал снова. На этот раз ему повезло.
— Он у нас, — произнес он в трубку. — Приезжайте… Нет, можете быть спокойны, всякое недоразумение исключено.
Нельсон продолжал допрос:
— Я хочу вам кое-что сказать. Около пяти недель тому назад вы высадились в бухте Френчмен. Вас было двое. После этого вам удалось добраться до Бостона. И уже из Бостона вы попали в Нью-Йорк. В Нью-Йорке ваш друг украл у вас чемоданы. Но вы сумели вернуть их назад, разыскав свою кладь на Центральном вокзале, — просто невероятно, как ухитрились вы сделать это! В них находились порядочная сумма денег, бриллианты и передатчик. Готов поспорить, что вы успели уже передать в Германию сообщение. Да, мы уже давно ждем вас. Вы продержались удивительно долго. Дольше, чем ваши предшественники. И еще: работали вы практически без ошибок. — Достав «смит-и-вессон» последней модели и покрутив немного его в руке, он показал им на окно и продолжал: — Единственная ваша ошибка заключалась в том, что вы сразу же после высадки не вогнали Билли пулю в лоб. Любой американец только одобрил бы ваш поступок.
— В следующий раз так и сделаю, — пообещал я. Улыбнувшись, он похлопал меня по плечу:
— Отлично, что вы, наконец, стали рассуждать благоразумно.
Мне было ясно, что изображать из себя задержанного без всяких на то оснований американца было уже бессмысленно. Они арестовали Билли — и он меня предал. В этом уже не было никаких сомнений. То, что им было обо мне известно, я мог с легкостью подтвердить. Чего же они не знали, надо было во что бы то ни стало скрыть. Я подумал о Джоан, о Санти и Брауне, о доверенных людях в Южной Америке. Все они находились в большой опасности. Все они погибнут, стоит мне только открыть рот.
— Где вы размещаетесь в Нью-Йорке? Я помедлил с ответом.