Читаем Шпион (СИ) полностью

Парнишка обмакнул щетку кремом и быстро натер до блеска ботинок. Затем следующий. Я небрежно бросил в коробочку мелочь.

— В три часа. Цирюльня на Валден-штрассе,– тихо произнес юноша. К нему уже спешил тучный господин с пыльными туфлями.

Я вернулся в номер. Томас уже побрился, надел свежую рубашку и сбрызнул шею гвоздичным одеколоном.

— Джеймс, так как насчет прогулки по реке?

— Отлично! Через пять минут буду готов!

Я мельком взглянул на часы. Половина девятого.

Мы выпили по чашечке кофе в трактирчике у гостиницы и направились к набережной. Наняли пожилого лодочника Августина. Старик узнал что мы «поляки» и тут же произнес на польском:

— Значит вы туристы… Что же, добро пожаловать! Вена — удивительный город. Один из старейших городов в Европе. Здесь сочетается роскошь, изящество и гротеск. На каждом шагу — исторический памятник или музей… впрочем скоро и сами все увидите!

Августин оказался хорошим экскурсоводом и почти все время рассказывал историю Вены. Через несколько минут мы проплывали мимо величественного особняка с конусообразной крышей и готическими окнами. Следом показалось удивительное здание в форме амфитеатра. Издалека раздавались звуки духового оркестра. Вдоль набережной прогуливались нарядные горожане, стайками бегали веселые детишки. По старому мосту медленно и величественно проехала двухъярусная карета-империал, а сзади конка с вооруженными солдатами в серых мышиных мундирах. Действительно, Вена — город изящества и гротеска.

Когда речная прогулка закончилась, мы расплатились с лодочником и Августин строго наказал:

— Обязательно посетите собор Святого Стефана и сходите в Венскую оперетту!

— Хорошо! — улыбнулся Томас.

Мы слегка проголодались и Томас предложил пообедать в кафе у старой часовни. Как только официант принес блюда, напарник с аппетитом набросился на мясную запеканку.

Я заметил что с самого утра за нами следят. Причем довольно непрофессионально. Невысокий шатен крутился в холле гостиницы, а сейчас заказал кофе за дальним столиком.

— Ты тоже заметил топтуна? — улыбнулся Томас.– Не волнуйся, это Ральф. Он присматривает, чтобы с нами ничего не случилось. Это человек Воннегута.

— А что с нами может случиться?

— Хотя пока особо не заметно, но с сегодняшнего дня в Вене введен комендантский час, в связи с выдвижением войск в Валахию. Могут возникнуть проблемы с полицией при проверке документов. Ральф как раз для того, чтобы все быстро уладить.

— А что не так с документами?

— Иностранцы всегда первыми попадают под подозрение, тем более в военное время.

Я кивнул и набросился на мясное рагу.

Когда мы закончили с трапезой и вышли прогуляться по городскому парку, топтун брел в ста шагах сзади, причем почти в открытую.

Я думал как же найти повод, чтобы попасть в цирюльню на Валден-штрассе и не вызвать подозрение. До встречи оставалось чуть больше часа.

— Томас, когда я устраивался в Управление, совсем не думал, что придется заниматься таким грязным делом, как убийство.

— Джеймс, только не надо ставить из себя святошу!

— Послушай, но одно дело стрелять во вражеских солдат на войне, а другое — подлое убийство гражданского.

— Этот Карл Воннегут, не моргнув глазом, может приказать убить хоть сотню человек. Он настоящий монстр!

— Все равно мне как-то не по себе…

— Послушай, Джеймс… Ну и сидел бы в своей торговой конторке, какого черта ты полез в разведку?– Томас вздохнул.– Все больше убеждаюсь, что утверждение либерализма в Англии несет негативные последствия. Наши обыватели думают, что Британия развивается за счет развития и роста промышленности. Но если бы не завоеванные колонии, с помощью которых мы получили достаточно ресурсов для процветания Британии, наша страна была бы даже не в десятке мировых держав. А захват новых земель всегда основывается на твердости и решимости британских солдат и офицеров. Иначе никак нельзя. Этот как в уличной драке — бьешь ты или бьют тебя.

— Томас, я вовсе не либерал. И мне тоже приходилось убивать врага. Но я никогда не делал этого исподтишка, в мирном городе.

— Тогда можешь не переживать, белоручка. Это сделаю я. Успокойся и дыши ровно.

Я задумался о словах Томаса про колонии. Как же можно по-разному интерпретировать события и перестраивать идеологию на свой лад. Майор Барк твердо убежден, что британские солдаты, завоевывая новые земли, обкрадывая туземцев и расхищая ресурсы — все равно несут светоч Цивилизации для новых колоний. А тысячи, да что там тысячи, сотни тысяч убитых и покалеченных мирных жителей: индусов, африканцев, островных туземцев — это побочные потери. Эксплуатация дешевой рабочей силы в колониях для обогащения британского олигархата — это вполне нормально, главное чтобы здравствовала великая королева Виктория, процветала Палата Лордов и Британия превращалась в великую мировую державу…

Томас достал карманные часы и вскинул брови:

— Черт возьми! Уже четверть третьего. Мне нужно на встречу к Тотлебену. Получить подробные инструкции на завтрашний день. Джеймс, возвращайся пока в гостиницу. Не отсвечивай в городе. Тотлебен настрого приказал не гулять по одиночке.

Перейти на страницу:

Похожие книги