Читаем Шпион в Хогвартсе: отрочество полностью

— Отведи друга отдохнуть. Можете занять любую комнату, — распорядилась Вальбурга и, когда дети ушли, повернулась к супругу: — Ты что-то понимаешь?

Тот пожал плечами:

— Пусть отдыхают. Сами придут.

— Лорд Блэк в своем репертуаре. А если Поттеры заявятся? Кстати, они вообще знают?

— А кто их пустит и кто им скажет? — хищно усмехнулся глава семьи.

На вопрос «Где дети?» хозяйка дома перед завтраком получила странный, раздражающий, но уже ожидаемый ответ. В библиотеке.

Они вообще в курсе, что у них каникулы?

Орион Блэк решил пообщаться с мальчиками первым. И не пожалел!

— Отец, глянь…

Когда мальчишки поделились историей с бубенцами, держать маску строгого и холодного лорда тот не смог. Да что там, стоило увидеть, что протягивает ему Поттер, как глаза сами чуть на лоб не полезли. А уж потом, когда ему все в красках расписали…

На хохот мужа прибежала ошарашенная Вальбурга, в самый последний момент сделав вид, что не торопясь шла мимо… И вскоре присоединилась, кусая губы, чтобы по-плебейски не заржать.

— Учись, сынок, на Гриффиндоре, учись, дорогой наследник… У тебя прекрасно получается! — хлопал сына по плечу глава семьи.

Наследник улыбался во все тридцать два, точней, двадцать восемь: до мудрости ему было еще далеко. В отличие от полного счастья. Шалость удалась! И была одобрена. Отцом!

Даже несчастный Джеймс ожил и разрумянился. И почти поверил снова, что он действительно умница и талант. А, и еще герой.

Вечером в спальне у друга он наконец спросил:

— Почему ты так не ладил со своими? Они же… они у тебя классные… — голос чуть дрогнул от зависти. Что-то делает сейчас его отец? Кланяется перед Дамблдором?

— Хохочущий отец? Смеющаяся мать? Да я сам их первый раз такими видел!

— Так ты же сам их и довел, — ухмыльнулся приятель. — С моей помощью. А раньше кто мешал?

Сириус взлохматил пальцами свою шевелюру:

— Сам не знаю, куда я смотрел все это время? А?

— Да уж… И все, что ты говорил мне о своих родителях… Жесткий сухарь? Злобная ледышка?

— Забудь. И все же отменная была шалость с бубенцами.

— Да, — невесело ответил Джеймс.

— Жалеешь? Из-за отца?

Друг прищурился:

— Нет. И никогда не пожалею.

Разговор старших Блэков перед сном оказался короче и ограничился всего парой реплик:

— Дорогой, ты не думаешь, что нынче настоящие слизеринцы удачно маскируются на любых других факультетах, кроме своего?

— И это весьма умно. Особенно в текущих обстоятельствах.

* * *

Новое утро почти что испортила та самая приметная сова от Поттеров: сынок прощен. Альбус их ждет. Блэков поразила первая реакция Джеймса:

— А может, мы полетаем, и я упаду с метлы?

— Ну… если ты ухитришься и здорово расшибешься, мы сможем получить денек отсрочки.

Мальчик вскочил…

«Да что же происходит, если ребенок готов идти на боль, лишь бы не возвращаться домой?..» — прочел в глазах супруги хозяин дома, но ответил одним словом:

— Дамблдор.

И повернулся к детям:

— Не волнуйтесь, мальчики. Мастер уже приехал. Сделаем вам защиту.

— Я, Джеймс Поттер, в долгу перед вами, лорд Блэк…

Старый-престарый волшебник, чьего имени никто не называл, но с кем обращались чуть ли не как с самим Темным Лордом, работу закончил за час.

— Ну вот, теперь вам ни один легилимент не страшен. Даже в сочетании с зельями. Он увидит только то, что пропускает артефакт, а пропускает он только самое что ни на есть детство, которого, к счастью, вполне достаточно, чтобы слепить фантомную личность. Благодатный возраст!

Джеймс охнул:

— Магистр… Как благодарить вас?

— Сочтемся, — прошелестел старик, подмигивая хозяину дома.

* * *

Флимонт Поттер был в растерянности. Великий светлый весело поблескивал очками-половинками и ласково журил его за резкость по отношению к сыну… И даже намекал, что было бы неплохо извиниться. Но извиняться? Ему? Перед сопляком? Наглым и трусливым мальчишкой, сбежавшим от его отцовского гнева к проклятым Блэкам?! Никогда.

Речь директора лилась гладко, обволакивая, успокаивая… И к появлению сына с его приятелем лорд пребывал уже если не в благодушном, то уже в спокойном настроении. Он кивнул мальчикам, разрешив присесть на стулья, и слушал, как директор так же ласково продолжает укорять теперь уже не его.

Смущенные и виноватые детки краснели и кивали. В конце концов, Джеймс с вежливым поклоном отдал сделанную им копию прямо в руки старого волшебника.

— Давайте-ка посмотрим, что у вас получилось… Что вы вычислили? — резко сверкнули глаза из-за стекол.

Что говорить, дети знали — обсудили еще у Блэков. Но поделиться им было чем!

Перейти на страницу:

Похожие книги