Читаем Шпионка. Часть 2 (СИ) полностью

Когда я вскочила на ноги, увидела уже кульминацию: Золин и Джексон сошлись в рукопашном бою.

— Что это они? — удивлённо спросила у Дины.

— Ну, видимо этот парень решил, что я тебя бью, встал на твою защиту, чтобы побить меня, но потом Джексон встал на мою защиту и решил побить его.

Я ошарашено уставилась на дерущихся парней. Джексон хоть и был крупнее Золина, но у Золина тоже удар был поставлен хоть куда. В общем, я поняла, почему на нас так глазели местные студенты. Это было завораживающе.

Бой — это вообще очень красиво, если не вдумываться в его смысл.

— Вот идиоты, — раздражённо вздохнула я и пошла к парням.

Успела как раз вовремя. Джексон решил воспользоваться магией, и пока расстояние между соперниками увеличилось, выпустил водную струю.

Я быстро взмахнула рукой и заморозила её на полпути.

Среди собравшихся прокатился восхищённый гул.

— Народ, вы всё не так поняли! — грозно сказала я. — Мы с Диной не собирались друг друга убивать, мы просто тренировались. Меня не надо защищать, — зло отчитала я Золина. — И моих друзей обижать тоже не надо, — строгий взгляд достался Джексону.

Затем я резко сомкнула кулак и висящая в воздухе льдышка раскололась. Ледяные камешки посыпались на землю.

— Представление окончено, — поддержала меня Дина. — Возвращаемся в пары, через двадцать минут мы проверим, как вы усвоили приёмы!

Удивительно, но её послушались. Пока ребята разбредались по местам, Джексон и Золин быстро перешли в режим «друг моего друга мой друг», пожали руки (и вот зачем?), после чего подошли к нам с Диной.

А та, видимо слишком уж сдружившись с Джексоном за это время, так ему сходу и выдала:

— Помнишь, я тебе все уши прожужжала про мою лучшую подругу? Так вот, знакомься, это Майки, — тихо, но радостно возвестила она.

В этот момент я потрясённо смотрела вовсе не на Джексона, а на Золина. Реакция сына Главного конс-мага волновала меня не так сильно, как реакция друга.

Мы секунду глядели друг на друга, а затем Золин быстро разобрался в ситуации.

— Подождите, что? Ты не Матильда?

Так как это было не первое моё разоблачение, при котором присутствовал парень, его удивление было очень убедительным.

— Ой, я… я… прости, — прижав руку ко рту прошептала Дина.

Тут уже нашлась и я.

— Ничего страшного, рано или поздно он бы догадался. Сэм, — намекающе обратилась к нему. — Давай отойдём в сторону, и я всё тебе объясню.

— Давай отойдём, — согласился «Сэм».

Мы пошли шушукаться.

— Золин, прости, я сглупила, это моя вина, — тут же виновато зашептала я.

— Нет, нет, подожди, сейчас я подумаю, — состроив оскорблённую мину, пробормотал он.

— Я не думала, что она скажет Джексону. Честное слово, я пыталась её избегать. Но в том, что она узнала, действительно моя вина. Если из-за меня всё рухнет, то мне лучше уехать.

— Нет-нет, наоборот, всё очень хорошо складывается, — внезапно просветлел Золин. — Дина учится на конс-мага, Джексон тоже. Ты сейчас будешь с ними общаться и без проблем сможешь попросить пропуск на выход. Помнишь, ты говорила, что он есть у тех, кто учится на конс-магов?

— И правда, — пробормотала я.

Золин ободряюще сжал мои плечи и склонился к лицу, пристально заглянув в глаза.

— Всё нормально, ты ничего плохого не сделала. Выкрутимся, как всегда выкручивались.

— Я не маленькая девочка, которую нужно успокаивать, — хмыкнула в ответ на эти слова.

— Ну и что ты сделаешь? Ударишь меня? — улыбнулся парень.

Я закатила глаза.

— Зачем ты набросился на Джексона? — перевела тему.

— Вообще-то, это он набросился на меня. Я тебя бежал спасать.

— Меня не надо спасать. Как ты сюда попал?

Золин вздохнул и убрал руки с моих плеч.

— Они используют лораплиновские чары, чтобы наложить на поляну иллюзию. Я давно заметил, что тут что-то не так. Потом увидел, как вы с Джексоном нарушили магический фон, ну и решил проверить…

— Что? — удивилась я. — Ты что, наблюдал за мной?

— Нет, — с самым честным лицом ответил Золин. — Я просто ставил чайник и случайно разглядел вас в окне.

— Случайно? — уточнила я, скрывая улыбку.

— Совершенно случайно. И, по-моему, нам уже пора возвращаться.

— Да, а то они подумают, что ты не смог меня принять такой, какая я есть, — хмыкнула в ответ и первой пошла к ребятам.

— Ну, это вряд ли, — услышала позади голос Золина, но уточнить, что конкретно это значит, не решилась.

За время нашего отсутствия Дина, похоже, в красках описала Джексону, что именно произошло.

— Так ты та самая Майки? — спросил сын Главного конс-мага, как только мы подошли.

Та самая шпионка… та самая Майки…

— Теперь ко мне нужно обращаться Мисс Знаменитость, — надменно сказала я. — Только так, и никак иначе!

Глава 9

Глава 9


С тех пор, как я вернулась в Академию, вещие сны стали мучить меня подозрительно часто. На этот раз в зеркале главным действующим лицом становится Джексон. Это не радует совершенно.

Я вижу будущее с семи лет и за это время поняла закономерность. В зеркале появляются только те люди, которые занимают в моей жизни важное место. Я не вижу всех подряд. Только тех, кто дорог мне. И только тогда, когда нахожусь не очень далеко от них.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы