Читаем Шпионка на отборе у дракона (СИ) полностью

Вот гады, подумала я, прежде чем успела по-настоящему испугаться. Да, я в застенках, да, они приковали меня к стулу! Но я… сейчас просто расплавлю эти наручники и спалю их всех! Я волной подняла внутреннее пламя к поверхности, но… оно тут же опустилось внутрь, словно впиталось в мое сердце.

— Даже не пытайтесь применить магию… — усмехнулся герцог. — Эти камеры строились для проштрафившихся драконов. Особая структура стен… пропитанная блокирующей магией, нивелирует любую магию драконов.

— Кто вы? И что вам нужно?! — я прямо посмотрела на герцога, обвела взглядом этих долбанных царедворцев. Подумала, что, должно быть, выгляжу не лучшим образом. Растрепанные волосы лезли в глаза, беззащитная, с заблокированной магией, загнанная в угол…

— Мы тайный совет безопасности Андориса, его величество не афиширует наше существование, — вежливо и холодно улыбнулся герцог. — Мы задерживаем вас по подозрению в шпионаже в пользу враждебной его величеству цивилизации! — он повысил голос и в нем появились жесткие торжествующие нотки.

Ужас ударил резко, холодный пот прошиб меня с ног до головы. Что делать, что мне делать, пронеслось в голове, и я поняла, что перебегаю взглядом от одного лица к другому и вижу в них лишь холодное равнодушие и жесткое торжество. И ведь они обвиняют справедливо… Все верно!

«Не колитесь. Отрицайте все. Верьте в свою легенду, — пронеслись в голове слова Марка. — Аппелируйте к своему высокому положению, если достигнете его. Жители того мира куда иерархичнее!» — продолжил тот же голос.

— Как вы смеете!! — гневно сказала я, вкладывая в голос как можно больше властности. Только вот… сама понимала, что звучу глухо и испуганно. Как птичка, пойманная в силки и отваживающаяся чирикать. — Это клевета! Я — принцесса Андориса! Судить меня может лишь король! Вы должны дождаться возвращения его величества!

— Несомненно, ваше высочество, — вежливо ответил Слинор. — Мы и не собираемся вас судить. Но в отсутствие его величества мы отвечаем за безопасность нашего государства. Поэтому мы можем задержать подозреваемого любой степени знатности и… провести допрос.

— Вы собираетесь пытать меня? — поежилась я. Новая волна липкого ужаса пробежала по спине, меня снова затошнило. А взгляд вдруг выхватил в углу небольшой столик, на котором лежало нечто, напоминающее пыточное приспособление — округлые тиски, которыми, должно быть, весьма удобно сжимать голову подозреваемого.

— Ну что вы! — рассмеялся герцог. — Никто не посмеет пытать наследную принцессу Андориса… в буквальном смысле. Пока мы надеемся на диалог… Ведь вы вряд ли сможете отрицать наши доводы. Граф, — герцог кивнул одному из присутствовавших — графу Брао, невысокому коренастому мужчине средних лет с красивой окладистой бородой. — Покажите, пожалуйста, первую улику…

Граф с усмешкой достал из-за пазухи листок, подошел ко мне, и я увидела, что он расписан ровно теми узорами-шифровкой, что я «отправила» в свой мир в первый раз. Это была копия, нарисованная кем-то, ведь оригинал я сожгла. Но она полностью повторяла мое первое послание.

— Вы ведь не будете отрицать, что это копия вашего рисунка? — улыбнулся герцог. — А если будете, то подтвердить ваше авторство сможет, например, принцесса Тиа, она была с вами… О нет-нет, ваше высочество, не переживайте! Ваша подруга ни при чем! Она не «работает» на нас…

— Да, это мой рисунок, — сказала я как можно спокойнее. — В Андорисе теперь судят за изображение узоров, выведенных девичьей рукой в раздумье? Удивляет другое — что вас он заинтересовал, и некий предатель не поленился запомнить его.

— О, вы неплохо держитесь! — рассмеялся герцог. — Это еще раз подтверждает, что… диалог возможен. Итак…

— Откуда вы взяли весь этот бред?! — я снова попробовала эффектно вспылить. При этом пронеслась мысль, что теперь я похожа на шипящую мышь, загнанную кошкой в угол.

— Видите ли… — улыбнулся герцог. — Наша задача — обеспечивать безопасность страны и его величества лично. А его величество… сразу увлекся вами. Любовь… да именно… любовь застила ему глаза. Поэтому мы, зная о вашем необычном появлении в замке, сочли необходимым установить за вами независимую слежку, о которой король не знал.

— Весьма самонадеянно, — прошипела я сквозь зубы. — Не думаю, что его величество одобрит, когда узнает.

— Его величество, несомненно, одобрит, когда узнает все доказательства и результаты допроса, — ответил герцог. — Признаюсь, долгое время вы вели себя очень аккуратно и не вызывали никаких подозрений. Мы даже хотели снять слежку. Однако однажды… вы отправились на прогулку с принцессой Тией. Нашему человеку в вашей охране было велено запоминать все, что вы делаете буквально, а ваши интересные узоры вызвали интерес не только у ее высочества, но и у него. Ему было очень неудобно наблюдать из-за кустов, но он сумел разглядеть, запомнить и воспроизвести ваши необычные вензеля… А нам потребовалось время, чтобы расшифровать их. Мы сделали это. Пришлось привлечь очень сложную магию. Граф, о чем гласит это необычное послание?

Перейти на страницу:

Похожие книги