Его вдова, хотя и была на пятнадцать лет моложе мужа, не отличалась ни его здоровьем, ни рассудительностью. Проще говоря, она была непроходимо глупа и совершенно непрактична. Домработница срочно уехала в Конотоп, где у ее племянницы родился ребенок, а внучатый племянник академика Гера, видимо по созвучию, перешел с легких наркотиков на героин.
Варвара поняла, что наступил ее звездный час.
Прежде чем сообщить Градуснику, она собрала все необходимые документы и навестила безутешную вдову академика. Та была уже в полном маразме и не читая подписала все бумаги.
Только теперь, имея на руках все козыри, Варвара встретилась со своим уголовным знакомым и потребовала гораздо больший, чем обычно, процент от сделки.
Градусник немного поскучнел, но не стал спорить. Он работал с Варварой уже давно и надеялся и в дальнейшем на плодотворное сотрудничество. На это, собственно, Варвара и рассчитывала.
Однако, к ее удивлению, после непродолжительного раздумья Градусник сказал:
— Знаешь, Варя, друган у меня есть, ему как раз такая квартира нужна. Так что я вас с ним напрямую сведу, ты уж свой интерес сама с ним обсуждай. Он человек серьезный, не мне чета, но не жадный.., звать Комель.
То, что неизвестный «друган» еще серьезнее Градусника, немного напугало Варвару, но жадность бурлила в ее сердце, как гороховый суп в кастрюле, и она согласилась встретиться с Комлем.
Комель оказался невысоким мрачным человеком лет пятидесяти, с густыми сросшимися бровями и кривым шрамом, пересекающим рот. Из-за этого шрама казалось, что он все время криво усмехается, и Варвара почувствовала невольный укол тревоги. Однако отменять крупное дело из-за своих предчувствий она не собиралась.
Выслушав Варвару, Комель уставился на нее своим мрачным взглядом и проговорил:
— Ты, это, квартирку-то мне предъяви. Я, это, кота в мешке покупать не привык. Понравится — договоримся!
— Это непременно, это обязательно, — засуетилась Варвара и повела Комля в профессорскую квартиру.
Вдове академика она объявила, что мрачный посетитель — сотрудник Горэнерго, который должен проверить состояние электропроводки. Впрочем, ей можно было сказать все, что придет в голову — что к ней пришел представитель Нобелевского комитета или личный посланец Папы Римского, она поверила бы чему угодно. Тем более что гость явно произвел на нее впечатление.
— А вот мы с супругом в отпуске на Мальте, щебетала престарелая кокетка, подсовывая посетителю альбом с фотографиями. — А вот мы на приеме в Букингемском дворце…
Комель мрачно посмотрел на старуху и попросил:
— Ты, это, если совсем молчать не можешь, хоть громкость убавь.., пока.
Несмотря на разговорчивость вдовицы, квартира ему понравилась.
— Встретимся завтра, — сказал он Варваре и назвал место. — Подсядешь ко мне в машину, принесешь все бумажки, а я тебе — бабки. Как договорились. Мое слово крепкое, без базара!
На следующий день Варвара с самого утра отчего-то нервничала. Ночью ей приснился ужасный сон — будто к ним в жилконтору прямо во время работы, посреди приема посетителей, ворвались какие-то страшные люди в масках и пятнистых комбинезонах, положили всех на пол и обыскали рабочие столы. И у нее, у Варвары, обнаружили в столе десять килограммов конфет «Белочка»!
— Вот оно — вещественное доказательство! — кричал человек в маске, потрясая в воздухе мешком с конфетами. — Получение взятки в особо крупных размерах!
Понятно, что после такого сна Варвара чувствовала себя не в своей тарелке.
Собираясь на встречу с Комлем, она на всякий случай, для конспирации, оделась попроще и засунула папку с документами в просторную хозяйственную сумку. К месту встречи она подъехала на троллейбусе, да еще почти целую остановку прошла пешком. И тут с ней случилась мелкая неприятность.
Навстречу Варваре шла по тротуару полная шатенка средних лет. В руках шатенка несла большую хозяйственную сумку — примерно такую же, как у Варвары. Варвара посторонилась, чтобы пропустить ее, но эта толстая корова отшатнулась в ту же сторону.
Варвара влево — и та влево. Варвара вправо и та вправо, да с размаху и налетела на Варвару!
Обе женщины потеряли равновесие и свалились на тротуар, причем толстая корова, которая сама целиком и полностью была виновата в происшествии, еще и разоралась:
— Смотреть надо, куда идешь! Залила глаза с утра пораньше и налетаешь на людей, пьянь болотная!
Варвара хотела достойно ответить нахалке, уж она это умела! Работа в жилконторе закаляет почище службы на рыболовецком траулере! Однако она вспомнила, какое важное дело ей сегодня предстоит, и сдержала свой естественный порыв. Не дай бог, набегут на скандал любопытные, а там и милиция.., нет, нужно держаться тише воды, ниже травы! — и Варвара, поспешно подобрав свою сумку, тихонько ретировалась с места происшествия.
Комель ждал ее в назначенном месте, сидя в огромном черном «бумере».
Увидев Варвару, он открыл ей дверцу машины и указал на переднее сиденье.
— Ну, где бумаги?
— А где деньги? — в тон ему проговорила Варвара.