Зловещий тон его голоса заставил ее замешкаться в дверях сарая. Она вошла внутрь и увидела свободно разгуливающих цыплят, снующих по соломе, хлопая крыльями. В угловом загоне дюжина коз со встревоженными мордами сбилась в спасительную кучку и дико озиралась.
Она уставилась на стену и поняла, почему они боялись.
Забитый козел лежал кучей серого и белого меха, один мертвый глаз смотрел прямо на нее. Его горло было перерезано, и кровь из перерезанной артерии забрызгала сосновые доски. Она медленно направилась к нему, ее сапоги шуршали по соломе, в горле пересохло, но ее внимание было приковано не к козлу. К стене над мертвым животным был прибит лист бумаги с сообщением, написанным печатными буквами:
— Что это значит? — Тихо спросил Майк.
Она сглотнула. — Понятия не имею.
— Жизнь за жизнь. — Майк посмотрел на нее. — Они просят кого-то взамен?
— Или, может быть, речь идет о мести, — сказала Джо. — Расплата за то, что сделал Лютер Янт? Ты забрал мое, теперь я забираю твое.
Они услышали шум снаружи. Хлопанье автомобильных дверей и крик одного из ее офицеров: — Вам нельзя здесь находиться! Это место преступления!
Джо вышла из сарая и увидела, что Ллойд и Ингрид Слокум стоят у дома и спорят с ее офицерами.
— Что здесь происходит? — Требовательно спросила Джо, направляясь к паре.
— Эти люди только что приехали, — сказал ее офицер. — они настаивают на разговоре с вами.
— Мы услышали это по полицейскому радио, — сказала Ингрид. — Возможно, произошло похищение?
— Зачем вы здесь? — спросила Джо.
— Мы можем помочь. Это может быть связано.
— Связано с чем? — спросил Майк.
— Шеф Тибодо знает, о чем я говорю.
Все посмотрели на Джо.
— Я просто хочу вернуть мою Келли! — сказал Лютер. — Мне все равно, как вы это сделаете. Если они могут помочь, позвольте им!
Джо посмотрела через поле на ферму Блэкберри. Вот тут-то все и началось, с мертвого тела на подъездной дорожке, за которым последовало покушение на жизнь Мэгги Берд. Теперь пропала четырнадцатилетняя соседка, и Джо почти не сомневалась, что похищение было частью той же головоломки. Слокумы, с их связями и уникальным набором навыков, могли бы помочь ей собрать все воедино.
— Пойдем со мной — сказала она.
Она повела их в сарай, где выжившие перепуганные козы все еще жались в углу своего загона. Какое-то мгновение ни Ингрид, ни Ллойд не произносили ни слова. Они просто молча уставились на записку, прибитую к забрызганной кровью стене.
— Конечно, не тонко, — сказала Ингрид.
— Что-то, что могла бы сделать СВР? — спросил Ллойд.
— Нет. Я не думаю, что это сообщение оставили русские.
— Что такое СВР? — спросила Джо. Они проигнорировали ее.
— Это призыв к действию, — сказала Ингрид. — Вот как я это поняла.
— Чью жизнь они просят взамен? — Спросил Ллойд.
— Я могу предполагать. Но Мэгги должна знать.
— Может, вы двое скажете мне, что, черт возьми, здесь происходит? — выпалила Джо.
— Позже, — сказала Ингрид и достала из кармана телефон. — сначала мне нужно позвонить.
____________
Глава 31
Мэгги
Бангкок
Близился закат, когда Деклан позвонил в мой гостиничный номер и предложил встретиться с ними внизу, на террасе. Я нахожу его и Бена сидящими за столиком у реки, оба уже потягивают джин с тоником. Вечер слишком теплый для чего-либо, кроме джина с тоником, поэтому я тоже заказываю один. Пока официант ставит мой напиток, а также наливает еще для мужчин, мы сидим молча, тишину нарушает только позвякивание кубиков льда в наших бокалах. Деклан снова надел свою холодную непроницаемую маску. В отличие от Дэнни, по лицу которого я могла прочитать все с первого взгляда, Деклан овладел искусством скрывать свои чувства. Все это время я лишь предполагала, что в его жизни были женщины, а почему бы и нет? Но осмотрительность — его вторая натура, и он никогда не раскрывал мне эту часть себя.
Даже сейчас его защита усилена, и мне кажется, что я смотрю на Деклана сквозь слои матового стекла, отражающего и искажающего картину. Конечно, Бен осознает напряженность, витающую вокруг нас, но вместо этого делает вид, что сосредоточен на том, чтобы покопаться в миске с орехами на столе. Только после того, как официант уходит, Бен, наконец, что-то говорит.
— Значит, слухи верны. Ты все-таки жива, — замечает он.
— До самой эмали зубов.
— Ты же знаешь, что мы потратили часы, пытаясь тебя разыскать? Не круто, Мэгс. Оставляешь нас в неведении. Не отвечаешь на звонки.
— Мне жаль.
— Мы уж думали, что нам придется вылавливать твое тело из реки. Это повергло Деклана в настоящую панику.
Я смотрю на Деклана. Он не выглядит встревоженным, но смотрит в другую сторону.
— Чем вы двое занимались весь день? — спрашиваю я.