Читаем Шпионы «Маджонга» полностью

Когда облако пыли подобралось к ней совсем близко, женщина увидела, что его поднимает черный потрепанный «шанхай» — единственная марка машин, известная ей. Она узнала марку, потому что у секретаря местной производственной бригады был такой же автомобиль, и даже в лучшем состоянии, чем этот, который свернул с дороги на обочину и, задребезжав, заглох. Секунду ничего не происходило, затем впереди со стороны пассажирского сиденья открылась дверца, и на дорогу вылез человек, картинно потянувшийся всем телом. Женщина узнала и его. Она громко отхаркалась и сплюнула. Так, значит, кадровый работник из Пекина вернулся — да утопят в дерьме его и таких, как он.

Затем открылись задние дверцы машины, и женщина проворно вскочила на ноги.

Джинни вышла первой. Она все еще была в том же платье, в котором поехала забирать Диану из госпиталя; но теперь оно было мятым и влажным от пота. Крестьянка с изумлением разглядывала ее наряд, пытаясь угадать, сколько он может стоить. Кучу денег, конечно, это сразу ясно. Но, поскольку она никогда не видела ничего даже отдаленно похожего на это платье, ей, конечно, трудно было назвать точную цену.

Лицо у приехавшей женщины было гладким и миловидным, но под глазами залегли черные тени — ясное дело, незнакомка недавно плакала. Она не спеша осмотрелась вокруг, будто не веря своим глазам, и женщина с обочины тоже обвела взглядом окружающий мир, пытаясь понять, что же так потрясло незнакомку. Извилистая дорога петляла меж низких, поросших лесом холмов, окаймлявших лессовую равнину, сплошь в рисовых полях, урожай с которых уже по большей части был убран. Жаркий влажный воздух липнет к коже, словно тяжелая плотная одежда. Серое небо готово вот-вот разразиться бурей. Весь мир таков. Разве нет?

— Иди! — крикнул кадровый работник незнакомке. — Иди и поздоровайся со своей сестрой.

Хорошо одетая госпожа подчинилась, но очень нехотя. Она приблизилась к крестьянке, сохранявшей бесстрастное выражение лица. Обе долго стояли и смотрели друг на друга.

— Кайхуэй? — нерешительно спросила незнакомка.

— Да.

Джинни покачала головой, пытаясь заставить себя поверить.

— Он сказал мне, что ты умерла, — прохрипела она.

— Ну, теперь ты видишь, что я жива. — Кайхуэй говорила с сильным сычуаньским акцентом, но Джинни понимала ее. — Не надо верить всему, что он говорит. — Женщина мотнула головой в сторону Цю, угрожающе насупившему брови в ответ.

— Он сказал, что расстреляет тебя. Тебя и Минчао.

— Минчао вроде здоров, он скоро женится. Ты приехала как раз к свадьбе, старшая сестра. — Наступила долгая пауза, во время которой обе продолжали молча смотреть друг на друга. — Я небось должна быть рада встрече с тобой.

— Слишком много лет прошло.

— Да. Трудно начать все сначала.

Они не сделали попытки прикоснуться друг к другу.

— Как надолго ты останешься здесь, Линьхуа?

Джинни вздрогнула, услышав свое прежнее китайское имя, и не сразу ответила. Она повернулась к Цю, и лицо ее внезапно исказилось от ненависти и страха.

— Спроси его!

— Не стоит спрашивать его. В ответ будет только ложь. Ложь и огорчение. И от него, и от его семьи.

— Его семьи?

— Да. Они тоже приехали сюда. Отец, мать и ребенок. Мальчик. Мальчик неплохой. — Кайхуэй повысила голос, чтобы Цю слышал ее. — Но отец и мать совсем не так уж хороши, они нуждаются в перевоспитании. Раз нет больше школы «Седьмого мая»,[26] так давайте пошлем их в Чаян. — Она понизила голос и сказала обычным тоном. — Твои дети тоже приехали?

— Да.

— А твой муж?

Джинни вытерла слезу, выкатившуюся из уголка глаза.

— Он не приехал.

Кайхуэй увидела, что ее сестре больно говорить о своем муже, и флегматично кивнула, словно ожидала именно такого ответа.

— Где мои племянница и племянник?

Джинни сделала усилие над собой и повернулась. Дети уже вышли из машины и стояли теперь чуть поодаль. Она взглянула на них, и сердце ее пронзила жалость, которую она не смела выказать. На их лицах все еще лежала печать ужаса от событий, произошедших за последние двадцать четыре часа. Путешествие было изнуряющим. Действие наркотиков прошло, и они проснулись, когда их вывозили из Чэнду, столицы провинции Сычуань. Все трое чувствовали себя очень скверно. Им дали немного воды, но есть не давали. Джинни понимала, что с ними произошло, и принимала это как данность. Но дети все еще не понимали этого и не были готовы смириться.

— Вот они. — Джинни собрала немногие оставшиеся у нее силы и заговорила с детьми по-английски.

— Это ваша тетя, моя сестра Кайхуэй. Она говорит только по-китайски.

Дети молчали. Джинни даже не была уверена, что они слышат ее. Они смотрели на Кайхуэй, словно на инопланетянку. Джинни вздохнула и снова повернулась к сестре.

— Они не говорят по-китайски.

— Тогда в деревне им придется трудно. Почему ты не научила их?

— Я старалась. Их няня тоже учила их. Но, когда они уехали в Англию, они все забыли, — Кайхуэй наморщила лоб.

— Где эта Англия? Недалеко от Гонконга?

— Нет, младшая сестра. Очень далеко. — Джинни сглотнула слезы, которые тугим комком подступили к горлу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саймон Юнг

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы