Гейлин волновалась за тебя, а тетя Дора, естественно, страстно желала вернуть шпору. Дядя Дрон сказал, что не нужно терять мое время, потому что раз уж ты прошел стражницу, то с тобой все в порядке, а вор и шпора уж во всяком случае не в катакомбах.
— О, — еле слышно пробормотал Джиджи. Он подумал, что если бы он не потерял время, спасая жалкую шкуру Стила, то мог бы быть рядом с дядей Дроном.
— О? Это все, что ты можешь сказать? — спросил Фреффорд. — Джиджи, ты знал об этом? — заинтересовался он, явно что-то подозревая.
— Дядя Дрон рассказал мне об этом вчерашним вечером, — ответил Джиджи, — но не объяснил мне, почему обманул всех нас. Он сказал, что мне надо спуститься, чтобы поддержать игру, и позже сообщить ему, что случилось.
— Ну, когда сегодня утром дядя Дрон рассказывал нам, — сказал Фреффорд, — то заявил, что это было, своего рода, хитрость, уловка, чтобы посмотреть, что будет делать Стил. Тетя Дора потребовала, чтобы дядя Дрон вернул шпору. Дядя Дрон поклялся, что у него ее нет и он не знает, где она. Тетя Дора сказала, что лучше бы он нашел ее. Затем он ушел к себе в лабораторию, приказав, чтобы его не беспокоили — поэтому было опасно его тревожить.
Фреффорд глубоко вздохнул, затем продолжил свой печальный рассказ.
— Когда утром он не вышел к чаю, тетя Дора послала меня за ним. Обе двери в лабораторию оказались закрытыми. Тетя Дора настояла, чтобы я сломал одну из них. Когда мы попали внутрь, нашим взорам предстала ужасная картина. Бумаги были разбросаны, мебель перевернута. Затем мы нашли под его одеждой кучку пепла.
Воздух был прохладным, и с каждым словом изо рта Фреффорда выходил пар.
Затем он спросил своего кузена.
— Джиджи, ты разговаривал со стражницей? Она сказала тебе что-нибудь?
— Фреффи, я не хочу сейчас об этом говорить, — ответил Джиджи.
Фреффорд взял своего кузена за плечо.
— Джиджи, это может быть очень важно, — настаивал лорд Драконошпор, сжимая плечо Джиджиони. — Ты единственный, с кем она общалась.
Джиджи пнул ногой камень, валяющийся на дороге. Стражница разговаривала только с одним представителем каждого поколения Драконошпоров. Джиджи хотел, чтобы она выбрала кого-то другого, — например, Стила. Но Стил не верил в нее.
Он дразнил Джиджи еще с детства, когда тот впервые сказал ему, что она может разговаривать.
Хотя, Фреффорд верил. И он был прав, это может быть очень важным. Джиджи начал рассказывать.
— Я спросил у нее, почему она не остановила вора, и она ответила, что обязана пропускать Драконошпоров. Я спросил ее, кто взял шпору, а она сказала, что не смогла это определить, потому что мы все одинаковые, — кроме меня.
— Ничего о проклятии? — спросил Фреффорд.
— Фреффи, это только лишь суеверие, — сказал Джиджи.
— Тетя Дора, кажется, так не думает, — тихо сказал Фреффорд. — Может быть, она и права. Дядя Дрон и Стил рисковали своими жизнями из-за этого, и дядя Дрон…. — Фреффорд оборвал фразу. Не было необходимости продолжать ее.
Они спустились к подножию холма и вышли на дорогу, где их ожидал экипаж Фреффорда, — свадебный подарок отца Гейлин. Его позолота блестела даже в полумраке. Джиджи и Фреффорд перенесли Стила с волшебной пластины Кэт на заднее сиденье экипажа.
— Стилу немедленно нужен жрец, который сможет вылечить его, — сказал Фреффорд, — по крайней мере, я смогу отвезти вас в город.
Джиджи отказался, сославшись на необходимость отвести Пташку домой. Кэт объяснила, что у нее есть дело к Джиджи.
— Приходи посмотреть ребенка, — пригласил Фреффорд, садясь в экипаж рядом со своим раненым кузеном. Стил тихо простонал во сне.
— Спасибо. Я приду, — сказал Джиджи. Фреффорд окликнул возницу. Экипаж тронулся. Джиджи почувствовал облегчение. Он не хотел находиться рядом, когда Стил полностью выздоровеет и обнаружит, что дядя Дрон обманул их. Фреффорд мог сдержать гнев Стила лучше, чем Джиджи.
— Может, мне лучше уехать, — предложила Кэт, — теперь, когда твоего дяди здесь нет и некому помочь тебе.
«Хорошая идея», — подумала Оливия, покачав своей ослиной головой.
— Нет, — сказал Джиджи. — Смерть дяди Дрона ничего не меняет. Ты все еще в опасности, тебе надо остаться со мной. В конце концов, если стражница позволила тебе пройти, ты, должно быть, Драконошпор, а мы, Драконошпоры, держимся друг за друга.
Кэт кивнула.
— Очень хорошо. Я принимаю твое любезное предложение, господин Джиджиони.
— Чудесно, — сказал Джиджи, улыбнувшись Кэт. Ему и самому это доставляло большое удовольствие. — У тебя нет плаща. Вот тебе мой. Я настаиваю, — сказал дворянин и закутал волшебницу в свой плащ, не обращая внимания на ее протесты.
«Люди так глупы, — заметила Оливия, — особенно мужчины. Весь этот рыцарский вздор и семейный долг могут привести его к гибели, как дядю Дрона».
— Иди сюда, Пташка, — бранил Оливию Джиджи, дергая за повод. — Кончай дремать. Нам надо добраться до дома, пока погода еще больше не испортилась.