Читаем Шрам (СИ) полностью

– Да Клайд – захрипел Роланд сквозь кашель – Иди, пообщайся.

Я не смог сдержать еще одного удара, который нанес ему в скулу, от чего голова Роланда повернулась вправо и капли крови обагрили траву. Затем я резко встал и направился в машину, стараясь не думать, даже не предполагать, что услышу в рации, какую страшную весть мне сообщат. «Она жива. Лилит жива, и с ней все хорошо» – твердил я себе.

– Глаз с него не спускай – приказал я Алену и забрался в кабину.

Рация тихо шипела, микрофон лежал на сиденье. Я поднял его.

– Это Клайд, прием.

Секунду или две продолжалось молчание, а затем, в легком треске помех я услышал голос. Тихий, шипящий, неестественный и пробирающий до костей голос, от которого волосы на голове вставали дыбом.

– Клайд – прошипело существо на другом конце – Рад знакомству.

Мне захотелось отшвырнуть микрофон в сторону, и отпрыгнуть подальше от приемника, словно он был неким мерзким, склизким и ядовитым созданием, находится рядом с которым не только невероятно противно, но и по-настоящему опасно. Потребовалось невероятное усилие воли, чтобы совладать с этим желанием.

– Кто говорит? – мне не удалось вложить ни капли уверенности в свой голос, он прозвучал слабо и тут же стих, в то время как шипение этого создание словно бы наполнило кабину и продолжало звучать в ней.

– Меня зовут Мор.

– Что с Лилит?

– Что с моим отцом? – тварь на другом конце растягивала слова, шипела, хрипела и шептала одновременно, и это производило по-настоящему жуткое впечатление.

– Где Лилит?!

– Она жива, Клайд. И будет жить, если жив мой отец.

– Он жив!

– Прекрасно. Давай же совершим обмен.

Я старался не терять самообладания, хотя одна только мысль, что Лилит в лапах у этого чудовища, заставляла все внутри меня сжиматься и дрожать от ужаса. «Зачем я отпустил ее! Не должен был отпускать! Дурак! Дурак!!!».

– Я хочу услышать ее.

– Мы все чего-то хотим, Клайд.

– Как же я узнаю, что она жива?!

– Верь мне.

– Разве ты не хочешь увидеть своего отца?

– Верни его в город и получишь свою Лилит живой. Привези его в Филин сегодня. Мы совершим обмен у тебя дома. И поторопись Клайд, если кроме тебя кто-то войдет в двери дома, я убью ее!

– Кто бы ты ни был, прошу, не трогай ее. Не причиняй ей вред. Она не…

– Все в твоих руках, Клайд. Поторопись.

И рация зашипела, дав понять, что мой кошмарный собеседник отключил связь. Моя рука ослабла и микрофон выскользнул из пальцев. Я прижал ладони к губам и зажмурился, пытаясь подавить рвущийся из горла крик. Мне было страшно. Очень страшно. Я никогда и ни за кого так в жизни не боялся, как за Лилит. Мне становилось жутко от мысли, что она может быть уже мертва.Амысли о том, что еще этот монстр сможет с ней там сотворить, и вовсе норовили свести с ума. Но я должен был взять себя в руки, должен был совладать с этим страхом, должен был отправиться домой и спасти свою любимую, если это все еще возможно. А если нет… Но я не дал отчаянию и страху завладеть мною. Я призвал на помощь гнев и ярость, призвал, чтобы они предали мне сил, ведь впереди ждала битва, в которой не будет права на ошибку.

Когда я вышел из машины, Роланд уже сидел на коленях, а Ален стоял неподалеку, облокотившись на край фургона.

– Ну что там? – спросил он, но проигнорировав вопрос, я прошел прямо к Роланду и навис над ним.

– Ну что, убедился малец? – он усмехнулся.

– Говоришь, я совершаю ошибки, одну за другой? Но куда мне до тебя. Ты не перестаешь ошибаться с тех самых пор, как решил сотворить монстра. А ведь ты был охотником, Роланд. Ты должен был убивать чудовищ, ты должен был очищать землю от того, что наделали предки. Но ты решил пойти по их пути и создать своего заклинателя. И с тех пор ты стал принимать только неверные решения. И вот ты здесь, стоишь на коленях, весь в крови, но продолжаешь верить, что у тебя все под контролем. Это не так Роланд. Ты забыл одну деталь. Я охотник. А ты создал монстра. Ты создал мне врага, возможно самого опасного и сильного, и все же уязвимого, как и любой другой легионер. Очередная тварь. Сколько их уже было? Ты думаешь, я поеду в Филин, чтобы обменять тебя на Лилит? Ты думаешь, я позволю этой заразе, которую ты впустил в мой город, просто так уйти? И не надейся. Я еду в Филин, чтобы делать то, что умею, то, чему научили меня Грешники. Я буду охотиться на тварь. И будь уверен, Роланд, я убью этого урода. Но если Лилит погибнет, если с ней хоть что-то случится, ты будешь страдать. Ты испытаешь такую боль, какой еще никогда не испытывал прежде. Это я тебе обещаю.

Я говорил спокойно, тихо, я полностью контролировал каждое свое слово. И когда я закончил, в его глазах уже не было уверенности. Страха тоже не было, но теперь он понял, что я говорю серьезно, понял, что каждая моя угроза оправдана. Он снова сплюнул в сторону комок бурой массы и прохрипел, не отводя взгляда:

– Рад, что стал свидетелем твоего взросления, малец. Возможно, из тебя и выйдет достойный противник.

И больше мы не сказали друг другу ни слова. Ален затащил Роланда в машину, и мы направились в Филин, домой.

Глава 28

Перейти на страницу:

Похожие книги