Читаем Шри Брахма-самхита (Живая Суть Пленительной Реальности) полностью

карникарам махад-йантрам шат-конам ваджра-килакам

шаданга-шатпадй-стханам пракртйа пурушена ча

премлнанда-махананда-расенавастхитам хи йат

джйотирупена мануна кама-бйджена сангатам [3 ]


Сердцевина священного лотоса, его срединная часть, есть местопребывание Кришны. Ею правят муж-господин и внимающая указаниям супруга. Ее форме соответствует сокровенный шестиконечный символ (янтра). Всевышний, сияющий словно алмаз Кришна, Источник всех божественных энергий, правит там, подобный оси, вокруг которой вращается все сущее. Великая восемнадцатислоговая мантра, состоящая из шести частей, проявляется как шестиугольник, также состоящий из шести частей. [3]


Комментарий: Есть два основных вида чудесных игр, или лил Кришны, — проявленные и непроявленные игры. Игры Вриндавана, доступные взору людей — это проявленная Кришна-лила, а те игры, что скрыты от их взора, есть непроявленная Кришна-лила. На Голоке непроявленная лила вечно проявлена, а в Гокуле лила открывается глазам мирских людей, когда на то есть воля Кришны.

Шрила Джива Госвами писал в «Кришна-сандарбхе»: апраката-лйлатах прасутих праката-лйлайам абхивйактих — «Проявленная лила — это откровение непроявленной лилы». Далее в «Кришна-сандарбхе» сказано: шрй-врндаванасйа пракаша-вишешо голокатвам; татра прапанчика-лока-праката-лйлава-кашатвенавабхасаманам пракашо голока ити самартханийам. Смысл данного изречения состоит в том, что любой «интервал», обнаруживаемый в проявленной лиле Кришны в иллюзорном мире, заполняется чудесными играми, незримо и неявно протекающими на дальнем плане бытия; это игры Голоки, или Голока-лилы.

И все эти положения обобщены Шрилой Рупой Госвами в его «Лагху-Бхагаватамрите»: йат ту голока-нама сйат тач ча гокула-ваибхавам; тадатмйа-ваи-бхаватван ча тасйа тан махимоннатех — Голока суть нематериальное проявление высшего чудесного духовного величия Гокулы. Итак, Голока — просто тождественное проявление славы Гокулы.

Не каждая из чудесных игр Кришны непременно проявлена в Гокуле, но все Его игры вечно явлены на Голоке. Обусловленная душа может видеть непроявленные лилы Голоки — а Голока представляет собой тождественное и полное чудесного величия проявление Гокулы — двумя способами, а именно: посредством почитания мантры (мантропасанамайи) и чисто спонтанно (сварасики). Шри Джива Госвами пояснил в своих трудах, что каждое из различных местонахождений и сопутствующих обстоятельств божественных игр обладает своим постоянным локализованным существованием, и поэтому каждое из них может созерцаться посредством соответствующей мантры. Мантро-пасанамайи-лила — это открываемое в созерцании ведение Голоки, вырастающее из постоянного локализованного и осуществляемого посредством мантры внутреннего созерцания места, соответствующего определенной игре Кришны. Но те из Его бесчисленных игр, что охватывают много мест, наполняя их многообразными божественными чудесами и поразительными деяниями, полны разнообразия и спонтанности, а потому относятся к типу сварасики: они открываются тем вайшнавам, чья способность к спонтанной духовной любви достигла должной зрелости.

Данный текст подразумевает оба этих значения. Во-первых, в играх, указываемых восемнадцатью слогами мантры, главным основаниям мантры передаются соответствующие им местоположения, с тем чтобы каждое проявляло определенную игру Кришны: клим кршнайа говиндайа гопйджана-валлабхайа сваха. Сказано, что данная мантра состоит из шести частей, или шести метрических оснований, а именно: (1) кршнайа (2) говиндайа (3) гопйджана (4) валлабхайа (5) сва и (6) ха. Отсюда видно, что структура мантры формируется последовательным расположением этих шести составляющих.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука