вача сучита-шарвари-рати-кала-прагалбхйайа радхикам
врида-кунчита-лочанам вирачайанн агре сакхинам асау
тад-вакшо-руха-читра-кели-макари-пандитйа-парам гатах
каишорам сапхали-кароти калайан кундже вихарам харих
вача — речью; сучита — раскрыто; шарвари — ночью; рати — любовных игр; кала — части; прагалбхйайа — той, благодаря которой значение; радхикам — Шримати Радхарани; врида — от стыда; кунчита-лочанам — закрывшей глаза; вирачайан — делающий; агре — перед; сакхинам — подругами; асау — тот; тат — Ее; вакшах-руха — на груди; читра-кели — с различными играми; макари — в рисовании дельфинов; пандитйа — ловкости; парам — высшего предела; гатах — достигший; каишорам — юность; са-пхали-кароти — делает успешной; калайан — совершающий; кундже — в роще; вихарам — игры; харих — Верховная Личность Бога.
«Господь Кришна стал рассказывать гопи о Своих любовных играх со Шримати Радхарани минувшей ночью, и Она от стыда закрыла глаза. Тогда забавы ради Кришна тут же с необычайной ловкостью нарисовал игривых дельфинов у Нее на груди. Так Господь Хари наслаждался счастливой юностью, предаваясь в рощах Враджа играм со Шри Радхой и Ее подругами».
КОММЕНТАРИЙ: Это стих из книги Шрилы Рупы Госвами «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.231).
ТЕКСТ 118
харир эша на чед аватаришйан
матхурайам мадхуракши радхика ча
абхавишйад ийам вритха висриштир
макаранкас ту вишешатас тадатра
харих — Господь Кришна; эшах — это; на — не; чет — если; аватаришйат — пришел бы; матхурайам — в Матхуру; мадхура-акши — о прекрасноокая (Паурнамаси); радхика — Шримати Радхика; ча — также; абхавишйат — было бы; ийам — это; вритха — бесполезное; висриштих — творение; макара-анках — бог любви (Кама); ту — же; вишешатах — особенно; тада — тогда; атра — в этом.
«О Паурнамаси, если бы Господь Хари и Шримати Радхарани не явились в Матхуре, все мироздание, и тем более бог любви Кама, утратили бы смысл своего существования».
КОММЕНТАРИЙ: Этот стих — слова Шри Вринды-деви в пьесе Шрилы Рупы Госвами под названием «Видагдха-мадхава» (7.3).
ТЕКСТЫ 119-120
эи мата пурве кришна расера садана
йадйапи карила раса-нирйаса-чарвана
татхапи нахила тина ванчхита пурана
таха асвадите йади карила йатана
эи мата — подобным образом; пурве — прежде; кришна — Господь Кришна; расера — рас; садана — вместилище; йадйапи — если даже; карила — совершал; раса — рас; нирйаса — сущности; чарвана — жевание; татхапи — все же; нахила — не было; тина — трех; ванчхита — желаемых; пурана — исполнения; таха — то; асвадите — испробовать; йади — хотя; карила — делал; йатана — попытки.
Таким образом Господь Кришна, обитель всех рас, вкушал сладость любовных отношений, но, как ни старался, Он не мог осуществить три Своих желания.
ТЕКСТ 121
танхара пратхама ванчха карийе вйакхйана
кришна кахе, — 'ами ха-и расера нидана
танхара — Его; пратхама — первое; ванчха — желание; карийе вйакхйана — объясняю; кришна — Господь Кришна; кахе — говорит; ами — Я; ха-и — есть; расера — расы; нидана — первопричина.
Сейчас я поведаю о Его первом желании. Кришна говорит: «Я изначальный источник всех рас».
ТЕКСТ 122
пурнананда-майа ами чинмайа пурна-таттва
радхикара преме ама карайа унматта
пурна-ананда-майа — состоящий из абсолютного счастья; ами — Я; чит-майа — духовной; пурна-таттва — исполненный истины; радхикара — Шримати Радхарани; преме — любовь; ама — Меня; карайа — делает; унматта — безумным.
«Я — абсолютная духовная истина, Я соткан из абсолютного блаженства, но любовь Шримати Радхарани сводит Меня с ума».
ТЕКСТ 123
на джани радхара преме ачхе ката бала
йе бале амаре каре сарвада вихвала
на джани — не знаю; радхара — Шримати Радхарани; преме — в любви; ачхе — есть; ката — сколько; бала — силы; йе — которая; бале — сила; амаре — Меня; каре — делает; сарвада — всегда; вихвала — взволнованным.
«Я не знаю, что за сила таится в любви Радхарани, которой Она неизменно покоряет Меня».
ТЕКСТ 124
радхикара према — гуру, ами — шишйа ната
сада ама нана нритйе начайа удбхата