савитри — супруга Господа Брахмы; гаури — супруга Господа Шивы; сарасвати — супруга Господа Нрисимхадевы; шачи — супруга царя Индры; рамбха — танцовщица из райского царства; арундхати — супруга Васиштхи; ара — также; йата — все; дева — небесные; нари-гана — женщины; нана — разнообразными; дравйе — дарами; патра бхари' — наполнив корзины; брахманира — как жены брахманов; веша дхари' — облачившись; аси' — придя; сабе — все; каре — совершают; дарашана — лицезрение.
Переодевшись женами брахманов, пришли с разнообразными дарами все небожительницы, включая супруг Господа Брахмы, Господа Шивы, Господа Нрисимхадевы, царя Индры и Риши Васиштхи, вместе с Рамбхой, небесной танцовщицей.
КОММЕНТАРИЙ: Посмотреть на новорожденного Господа Чайтанью Махапрабху пришли соседские женщины, большинство из которых были женами почтенных брахманов. В облачении брахманских жен взглянуть на новорожденного пришли и обитательницы небес, такие как жены Господа Брахмы и Господа Шивы. Обычные люди видели в них всего лишь почтенных жен брахманов, живущих где-то по соседству, но в действительности это были переодетые небожительницы.
ТЕКСТ 106
антарикше дева-гана, гандхарва, сиддха, чарана,
стути-нритйа каре вадйа-гита
нартака, вадака, бхата, навадвипе йара ната,
сабе аси' наче пана прита
антарикше — в небе; дева-гана — полубоги; гандхарва — обитатели Гандхарвалоки; сиддха — обитатели Сиддхалоки; чарана — профессиональные певцы с райских планет; стути — молитвы; нритйа — танец; каре — совершают; вадйа — музыку; гита — песни; нартака — танцоры; вадака — профессиональные барабанщики; бхата — профессиональные дарители благословений; навадвипе — в городе Навадвипе; йара — которых; ната — сцена; сабе — все; аси' — прибыв; наче — стали танцевать; пана — обретая; прита — счастье.
В космическом пространстве все полубоги, включая обитателей Гандхарвалоки, Сиддхалоки и Чараналоки, возносили молитвы и танцевали под музыку, песни и барабанный бой. И точно так же в самой Навадвипе все профессиональные танцоры, музыканты и дарители благословений танцевали вместе, охваченные ликованием.
КОММЕНТАРИЙ: На райских планетах живут профессиональные певцы, танцоры и чтецы, читающие молитвы, и точно так же в Индии до сих пор сохранились представители этих профессий, которых обязательно приглашают на все домашние торжества, по случаю бракосочетания и рождения ребенка. Эти люди живут за счет пожертвований, которые они получают во время празднования таких событий в индусских семьях. Евнухи также зарабатывают себе на жизнь, получая подарки на таких церемониях. Все эти люди никогда не поступают ни к кому в услужение и не занимаются ни торговлей, ни сельским хозяйством; они лишь собирают подаяние, ходя по друзьям и соседям, и таким образом без особого труда обеспечивают свое существование. Бхаты — это класс брахманов, которые посещают подобные церемонии, чтобы дать свои благословения, сочиняя стихи на темы ведических писаний.
ТЕКСТ 107
кеба асе кеба йайа, кеба наче кеба гайа,
самбхалите наре кара бола
кхандилека духкха-шока, прамода-пурита лока,
мишра хаила ананде вихвала
кеба — кто; асе — приходит; кеба — кто; йайа — уходит; кеба — кто; наче — танцует; кеба — кто; гайа — поет; самбхалите — понять; наре — не могут; кара — другие; бола — язык; кхандилека — рассеялось; духкха — несчастье; шока — горе; прамода — блаженства; пурита — исполнены; лока — все люди; мишра — Джаганнатха Мишра; хаила — стал; ананде — в счастье; вихвала — переполняем чувствами.
Никто не понимал, кто приходил, кто уходил, кто танцевал, а кто пел, и кто на каком языке говорил. Но в результате исчезли без следа все горести и страдания, и люди преисполнились радости, а сам Джаганнатха Мишра был на вершине блаженства.
ТЕКСТ 108
ачарйаратна, шриваса, джаганнатха-мишра-паша,
аси' танре каре савадхана
караила джатакарма, йе ачхила видхи-дхарма,
табе мишра каре нана дана
ачарйаратна — Чандрашекхара Ачарья; шриваса — Шриваса Тхакур; джаганнатха-мишра паша — в дом Джаганнатхи Мишры; аси' — придя; танре — ему; каре — оказывают; савадхана — внимание; караила — совершили; джатакарма — обряд по случаю рождения ребенка; йе — какие; ачхила — были; видхи-дхарма — ритуалы; табе — тогда; мишра — Джаганнатха Мишра; каре — совершает; нана — разные виды; дана — благотворительности.