Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 1 полностью

КОММЕНТАРИЙ: Рытье колодцев для общественных нужд считается одной из лучших форм благотворительной деятельности, а отказ от семейной жизни по достижении пятидесяти лет — великой аскезой, на которую способен только серьезный, здравомыслящий человек.

ТЕКСТ 35

йена ва бхагавамс тушйед

дхарма-йонир джанарданах

сампрасидати ва йешам

этад акхйахи ме 'нагха

йена — которым; ва — или; бхагаван — Личность Бога; тушйет — удовлетворена; дхарма-йоних — отец всякой религии; джанарданах — повелитель всех живых существ; сампрасидати — полностью удовлетворенный; ва — или же; йешам — тех; этат — обо всех этих; акхйахи — расскажи, пожалуйста; ме — мне; анагха — о безгрешный.

О безгрешный, поскольку Господь, Личность Бога, повелитель всех живых существ, является отцом религии и всех тех, кто готовит себя к религиозной деятельности, расскажи мне, каким об разом можно в полной мере удовлетворить Господа.

КОММЕНТАРИЙ: Все формы религиозной деятельности в конечном счете направлены на то, чтобы удовлетворить Верховную Личность Бога. Господь является отцом всех религиозных принципов. Как сказано в «Бхагавад-гите» (7.16), к Господу обращаются четыре типа людей — нуждающиеся в деньгах, попавшие в беду, мудрые и любознательные. Такие люди начинают заниматься преданным служением, хотя их преданность в большей или меньшей степени осквернена материальными привязанностями. Выше них стоят чистые беспримесные преданные, в преданности которых не осталось даже следа кармической деятельности или умозрительного философствования. Но тех, кто всю свою жизнь только и делает, что грешит, Кришна называет демонами (Б.-г., 7.15). Каких бы успехов в науке они ни добились, их следует считать самыми невежественными из людей. Таким грешникам не дано удовлетворить Господа.

ТЕКСТ 36

анувратанам шишйанам

путранам ча двиджоттама

анаприштам апи бруйур

гураво дина-ватсалах

анувратанам — последователей; шишйанам — учеников; путранам — сыновей; ча — также; двиджа-уттама — о лучший из брахманов; анаприштам — то, о чем не просят; апи — несмотря на; бруйух — расскажи, пожалуйста; гуравах — духовный учитель; дина-ватсалах — милостивый к тем, кто терпит нужду.

О лучший из брахманов, духовные учители неизменно милостивы к тем, кто терпит нужду. Они всегда оделяют милостью своих последователей, учеников и сыновей; духовный учитель открывает им все знание, не дожидаясь, пока его об этом попросят.

КОММЕНТАРИЙ: Истинный духовный учитель может научить очень многому. Последователи, ученики или сыновья — все они равны в глазах истинного духовного учителя; он неизменно милостив к ним и всегда рассказывает им о трансцендентных предметах, не дожидаясь, пока его об этом попросят. Такова натура истинного духовного учителя. В этом стихе Видура просит Майтрею Муни рассказать ему о том, что он, может быть, упустил из виду.

ТЕКСТ 37

таттванам бхагавамс тешам

катидха пратисанкрамах

татремам ка упасиран

ка у свид анушерате

таттванам — элементов природы; бхагаван — о великий мудрец; тешам — их; катидха — сколько; пратисанкрамах — циклов уничтожения; татра — там; имам — Верховному Господу; ке — кто они; упасиран — продолжают существовать; ке — кто они; у — которые; свит — могут; анушерате — служить Господу, пока Он спит.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже