Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 2 полностью

йат — эта обитель Вайкунтхи; санкулам — пронизана; хари-пада — у двух лотосных стоп Хари, Верховной Личности Бога; анати — выражая почтение; матра — просто; дриштаих — обретены; ваидурйа — лазурит; мараката — изумруды; хема — золото; майаих — сделанных из; виманаих — на воздушных кораблях; йешам — этих пассажиров; брихат — пышные; кати-татах — бедра; смита — улыбающиеся; шобхи — прекрасные; мукхйах — лица; кришна — Кришной; атманам — чей ум поглощен; на — не; раджах — вожделение; ададхух — разжигают; утсмайа-адйаих — непринужденным дружеским общением, смехом и шутками.

Обитатели Вайкунтхи путешествуют на воздушных кораблях из лазурита, изумрудов и золота. Даже в окружении своих супруг, пышнобедрых, улыбающихся красавиц, они не поддаются искушению страсти, оставаясь равнодушными к их улыбкам и чарующей красоте.

КОММЕНТАРИЙ: В материальном мире источником всех богатств является труд. Достичь материального процветания может только тот, кто трудится не покладая рук. Однако преданные Господа, живущие в трансцендентном мире, на Вайкунтхе, не знают недостатка в драгоценных камнях и изумрудах. Украшения, сделанные из золота и усыпанные драгоценными камнями, достаются им не в результате тяжелого труда, а по благословению Господа. Иначе говоря, преданные на планетах Вайкунтхи или даже в материальном мире, вопреки распространенному мнению, ни в чем не испытывают нужды. Они владеют несметными богатствами, и, чтобы получить их, им не нужно изнурять себя непосильным трудом. В этом стихе говорится также, что супруги жителей Вайкунтхи во много раз прекраснее самых красивых женщин материального мира, даже тех, что живут на высших планетах. Здесь, в частности, сказано, что у этих женщин широкие и очень красивые бедра, которые разжигают в мужчинах страсть. Однако самой поразительной особенностью Вайкунтхи является то, что, несмотря на пышные бедра и прекрасные лица ее обитательниц, на их украшения из изумрудов и драгоценных камней, мужчины там настолько поглощены сознанием Кришны, что великолепные тела красавиц Вайкунтхи оставляют их совершенно равнодушными. Иначе говоря, жители Вайкунтхи наслаждаются общением с представителями противоположного пола, но никогда не вступают с ними в половые отношения. Им доступны куда более возвышенные наслаждения, и потому они не испытывают никакой потребности в сексуальных удовольствиях.

ТЕКСТ 21

шри рупини кванайати чаранаравиндам

лиламбуджена хари-садмани мукта-доша

самлакшйате спхатика-кудйа упета-хемни

саммарджатива йад-ануграхане 'нйа-йатнах

шри — Лакшми, богиня процветания; рупини — принимая прекрасную форму; кванайати — позванивая; чарана-аравиндам — лотосными стопами; лила-амбуджена — играя с цветком лотоса; хари-садмани — покои Верховной Личности; мукта-доша — не имеющие недостатков; самлакшйате — становятся видимыми; спхатика — хрустальные; кудйе — стены; упета — смешанные; хемни — золотом; саммарджати ива — выступая в роли подметальщиц; йат-ануграхане — снискать ее милость; анйа — других; йатнах — с большим старанием.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже