Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 3 полностью

на — не; татха — таким образом; асйа — этого человека; бхавет — может возникнуть; мохах — ослепление; бандхах — зависимость; ча — и; анйа-прасангатах — из-за привязанности к любому другому объекту; йошит-сангат — из-за привязанности к женщинам; йатха — как; пумсах — человека; йатха — как; тат-санги — с людьми, которые неравнодушны к женщинам; сангатах — в результате дружбы.

Никакая другая привязанность не способна так ослепить и подчинить себе человека, как привязанность к женщине или к общению с людьми, неравнодушными к женщинам.

КОММЕНТАРИЙ: Привязанность к женщинам так заразительна, что не только общение с самими женщинами, но и общение с теми, кто сильно привязан к ним, приковывает человека к материальной жизни. Есть много причин, по которым живое существо находится в обусловленном состоянии и живет в материальном мире, но самой главной из них является общение с женщинами, о чем будет рассказано в последующих стихах.

В Кали-югу общения с женщинами практически невозможно избежать. Мы сталкиваемся с ними на каждом шагу. Когда человек отправляется в магазин, повсюду он видит рекламные плакаты с изображениями женщин. Физиологическое влечение к женщинам очень сильно, поэтому мужчины в наше время имеют весьма смутные представления о духовном знании. В ведической цивилизации, основанной на духовном знании, общение с женщинами было строго ограничено. В системе четырех социальных укладов представителям первого, третьего и четвертого уклада, то есть брахмачари, ванапрастхам и санньяси, запрещено общаться с женщинами. Это позволено только грихастхам, но даже их общение ограничено очень узкими рамками. Иначе говоря, привязанность к общению с женщинами является главной причиной обусловленного существования в материальном мире, поэтому каждый, кто хочет освободиться из материального плена, должен избегать контактов с ними.

ТЕКСТ 36

праджапатих свам духитарам

дриштва тад-рупа-дхаршитах

рохид-бхутам со 'нвадхавад

рикша-рупи хата-трапах

праджа-патих — Господь Брахма; свам — свою собственную; духитарам — дочь; дриштва — увидев; тат-рупа — ее красотой; дхаршитах — очарованный; рохит-бхутам — за ней, принявшей облик лани; сах — он; анвадхават — погнался; рикша-рупи — обратившись в оленя; хата — лишенный; трапах — стыда.

Увидев свою собственную дочь, Брахма, очарованный ее красотой, забыл про приличия и, когда она приняла облик лани, превратился в оленя и погнался за ней.

КОММЕНТАРИЙ: Господь Брахма, не устоявший против чар собственной дочери, и Господь Шива, сраженный красотой Мохини-мурти, на собственном примере учат нас тому, что даже великие полубоги, не говоря уже об обыкновенных обусловленных душах, могут пасть жертвой женских чар. Поэтому мужчине рекомендуют избегать тесного общения даже с собственной дочерью, матерью или сестрой, ибо чувства так сильны, что, ослепленный страстью, человек может забыть о том, что эта женщина — его дочь, мать или сестра. Поэтому самое лучшее — это научиться владеть своими чувствами, занимаясь бхакти-йогой, служа Мадана-мохану. Господа Кришну называют Мадана-моханом, что значит «тот, кто покоряет бога любви Купидона (вожделение)». Только служа Мадана-мохану, можно устоять под натиском Маданы, Купидона. В противном случае все наши попытки обуздать свои чувства не приведут к успеху.

ТЕКСТ 37

тат-сришта-сришта-сриштешу

ко нв акхандита-дхих пуман

ришим нарайанам рите

йошин-маййеха майайа

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже