Царя или государственного чиновника, который наказывает невиновного человека либо налагает телесное наказание на брахмана, после смерти забирают ямадуты. За такой грех они отправляют его в ад Сукхарамукху, где могучие помощники Ямараджи расплющивают его, как сахарный тростник, из которого хотят выжать сок. Грешное живое существо очень жалобно плачет и теряет сознание, подобно невиновному человеку, подвергнувшемуся наказанию. Вот что происходит с тем, кто наказывает невиновного.
йах — всякий, кто; ту — а; иха — в этой жизни; ваи — поистине; бхутанам — некоторым живым существам; ишвара — верховным повелителем; упакалпита — устроены; вриттинам — чьи средства к существованию; авивикта — не понимая; пара-вйатханам — чужую боль; свайам — сам; пуруша-упакалпита — устроены Верховной Личностью Бога; вриттих — чьи средства к существованию; вивикта — понимая; пара-вйатхах — боль, которую испытывают другие; вйатхам ачарати — но все равно причиняет боль; сах — такой человек; паратра — в следующей жизни; андхакупе — в ад, который называется Андхакупой; тат — к ним; абхидрохена — из-за греха злобы; нипатати — падает; татра — там; ха — поистине; асау — тот человек; таих джантубхих — этими же существами; пашу — животными; мрига — дикими зверями; пакши — птицами; сарисрипаих — змеями; машака — комарами; йука — вшами; маткуна — червями; макшика-адибхих — мухами и т. д.; йе ке — кем угодно еще; ча — и; абхидругдхах — преследуемый; таих — ими; сарватах — повсюду; абхидрухйаманах — получая раны; тамаси — в темноте; вихата — подвергающееся нападениям; нидра-нирвритих — место отдыха которого; алабдха — неспособный найти; авастханах — место для отдыха; парикрамати — бродит; йатха — словно; ку-шарире — в теле низшего типа; дживах — живое существо.