име — эти; шраддадхате — стремятся; брахман — о брахман; ришайах — мудрецы; хи — конечно; майа саха — со мной; париджна(гйа)найа — занть; бхагаван — о великая душа; тат — потому; нах — нам; вйакхйатум архаси — объяснить ды должен.
О брахман, все мы — я и все, собравшиеся здесь мудрецы — жаждем узнать истину. Поэтому, о великая душа, поведай нам причину этого.
шри-сутах увача — Шри Сута Госвами сказал; тат — те; вишнуратасйа — Махараджа Парикшита; сах — он; бадарайаних — Шукадева Госвами; вачах — речь; нишамйа — выслушав; адритам — почтительную; алпам — краткую; артха-ват — исполненную глубокого смысла; сабхаджайан сан — восславил; нибхритена четаса — с великим удовольствием; джагада — ответил; сатрайана — о Шаунака; сарва-даршанах — всеведущий.
Шри Сута Госвами сказал: о великий мудрец Шаунака, выслушав исполненную почтения, лаконичную, но содержательную речь Махараджа Парикшита, Шукадева Госвами, прекрасно осведомленный во всех вопросах, похвалил царя за его любознательность и с великим удовольствием принялся отвечать.
КОММЕНТАРИЙ: Речь Махараджа Парикшита пришлась по душе Шукадеве Госвами, поскольку в немногих словах царь сумел сформулировать весьма важный вопрос, каким образом сыновья Дити, рожденные демонами, сделались полубогами. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур подчеркивает, что несмотря на обуревавшую ее зависть, сердце Дити очистилось, благодаря ее преданности. Другой важный вопрос заключается в том, что, даже будучи весьма образованным ученым, Кашьяпа Муни пал жертвой женских чар своей прекрасной жены. Все эти вопросы были облечены в безупречную форму, что и Шукадеву Госвами в такой восторг.
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; хата-путра — чьи дети были убиты; дитих — Дити; шакра-паршни-грахена — помогавшим Господу Индре; вишнуна — Господом Вишну; манйуна — гневом; шока-диптена — сожженная горем; джваланти — горящая; парйачинтайат — думала.
Шри Шукадева Госвами сказал: желая помочь Индре, Господь Вишну убил братьев Хираньякшу и Хираньякашипу. Потеряв обоих сыновей, Дити обезумела от горя и гнева, и в голову ей приходили такие мысли.
када — когда; ну — действительно; бхратри-хантарам — убийцу братьев; индрийа-арамам — удовлетворяющего свои чувства; улбанам — жестокого; аклинна-хридайам — бессердечного; папам — грешника; гхатайитва — убив;
шайе — смогу я вздохнуть; сукхам — счастливо.
Индра, который, прибегнув к помощи Господа Вишну, жестоко убил моих сыновей, несомненно заслуживает смерти. Только расправившись с этим бессердечным грешником, погрязшим в роскоши, я смогу вдохнуть с облегчением.
крими — черви; вит — испражнения; бхасма — пепел; самджна(гйа) — название; асит — становится; йасйа — которого [телу]; иша-абхихитасйа — хотя и облеченного властью; ча — также; бхута-дхрук — того, кто обижает других; тат-крите — во имя того; сва-артхам — цель своей жизни; ким веда — знает ли?; нирайах — адская кара; йатах — оттого.